You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
241 lines
6.1 KiB
241 lines
6.1 KiB
<!--
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd">
|
|
-->
|
|
|
|
<chapter id="applications">
|
|
<title
|
|
>Applicazioni &kde;</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kppp;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Molti utenti &kde; riferiscono problemi nell'uso di &kppp;, ma prima di lamentarti di &kppp; assicurati di aver già controllato le seguenti cose:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Riesci a chiamare il tuo <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
> senza usare &kppp;? Se non ci riesci, forse in fin dei conti il colpevole non è &kppp;.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Hai letto almeno tre volte la documentazione del &kppp; e seguito le istruzioni e i suggerimenti per la risoluzione dei problemi?</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para
|
|
>La documentazione di &kppp; è reperibile nel <application
|
|
>Centro di assistenza &kde;</application
|
|
>. Ultima risorsa, ma non per questo meno importante!, la pagina home di &kppp; si trova su <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kppp/"
|
|
>http://devel-home.kde.org/~kppp/</ulink
|
|
>. </para>
|
|
<para
|
|
>Ora, se hai ancora dei problemi, qui trovi qualcosa che potrebbe aiutarti a risolverli:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Come posso cambiare le impostazioni del &MTU; (Maximum Transmission Unit) nel &kppp;?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Apri la finestra di dialogo di &kppp; e seleziona <guibutton
|
|
>Impostazioni</guibutton
|
|
>. Se esiste già un account fai clic su <guibutton
|
|
>Modifica...</guibutton
|
|
> oppure, se ancora non ne esistono, fai clic su <guilabel
|
|
>Nuovo...</guilabel
|
|
> per crearne uno. Seleziona la linguetta <guibutton
|
|
>Componi</guibutton
|
|
> e fai clic su <guibutton
|
|
>Imposta argomenti di pppd</guibutton
|
|
>. Scrivi quello che vuoi cambiare nella casella di testo (<abbrev
|
|
>p.es.</abbrev
|
|
> <userinput
|
|
>mtu 576</userinput
|
|
>) e fai clic sul pulsante <guibutton
|
|
>Aggiungi</guibutton
|
|
>. Quando hai fatto le modifiche necessarie fai clic sul pulsante <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Per verificare se il cambio di opzione è stato <quote
|
|
>accettato</quote
|
|
> puoi fare così:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>In una finestra di terminale, lancia <command
|
|
>/sbin/ifconfig ppp0</command
|
|
> e controlla il valore di &MTU; riportato. Dovrebbe essere quello che hai impostato.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Aggiungi <option
|
|
>debug</option
|
|
> e <option
|
|
>kdebug</option
|
|
> (ciascuno su una singola riga) al tuo file <filename
|
|
>/etc/ppp/options</filename
|
|
> e riavvia &PPP;. Troverai i messaggi di debug nel file <filename
|
|
>/var/log/messages</filename
|
|
>, incluse le impostazioni del &MRU; e &MTU; (dimensioni massime dei singoli pacchetti in ricezione e trasmissione).</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para
|
|
>Se vuoi, le impostazioni per &MRU; e &MTU; possono essere aggiunte al file <filename
|
|
>options</filename
|
|
>, un'impostazione per ogni riga, senza apici né trattini.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>&kppp; effettua la connessione a velocità più lenta del normale.</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Il trucco potrebbe essere:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Provare a lanciare <command
|
|
>setserial spd_hi</command
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Il valore di default dell'&MTU; è 1500, adatto alle reti Ethernet, ma troppo alto per una connessione telefonica. Prova a cambiarlo con un valore più basso, <userinput
|
|
>296</userinput
|
|
> o <userinput
|
|
>576</userinput
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Controlla in <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>HOME</envar
|
|
>/.trinity/share/config</filename
|
|
> il file <filename
|
|
>kppprc</filename
|
|
>. Assicurati che vi sia correttamente impostata la giusta velocità del tuo modem.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&konsole;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Come faccio a spostarmi alla pagina precedente o successiva?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Usa <keycombo action="simul"
|
|
> <keycap
|
|
>Shift</keycap
|
|
> <keycap
|
|
>Pg Up</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> e <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Shift</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Pg Dn</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Come faccio a <quote
|
|
>copiare</quote
|
|
> qualcosa dalla &konsole; ad un altro programma?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando dai il comando <command
|
|
>ls</command
|
|
>, in primo luogo devi selezionare col mouse il testo desiderato, quindi premere <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>, quindi andare sull'applicazione di destinazione, posizionare il cursore sul punto in cui vuoi incollare e infine premere <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Come metodo alternativo, evidenzia il testo selezionandolo col &LMB; premuto, poi incollalo facendo clic col &MMB; (o entrambi i pulsanti se hai un mouse a due pulsanti e lo usi in emulazione tre pulsanti). </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Perché &konsole; non riesce a trovare il font <quote
|
|
>9x15</quote
|
|
> i 2 font <quote
|
|
>console</quote
|
|
> per &kde;?</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>FontConfig</application
|
|
> deve trovare questi tre font installati in: <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
>/share/fonts</filename
|
|
>. Se l'installazione di &kde; non ha messo questi font in una directory già esistente (⪚ <filename class="directory"
|
|
>/usr/share/fonts</filename
|
|
>), tu devi aggiungere questa directory al file di configurazione <filename class="directory"
|
|
>/etc/fonts/local.conf</filename
|
|
>. Questa deve essere la prima riga dopo <quote
|
|
><fontconfig></quote
|
|
>. Per esempio: <programlisting>
|
|
<fontconfig>
|
|
<dir>/usr/kde3/share/fonts</dir>
|
|
</fontconfig>
|
|
</programlisting
|
|
> Dopo aver aggiunto la directory, esegui (come root): <userinput
|
|
><command
|
|
>fc-cache</command
|
|
> -v</userinput
|
|
> e controlla che abbia trovato la directory.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kmail;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>&kmail; ha la sua pagina home su <ulink url="http://kmail.kde.org"
|
|
>http://kmail.kde.org</ulink
|
|
>, dove ci sono anche le <acronym
|
|
>FAQ</acronym
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|