You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

152 lines
3.5 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/kio_sieve.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Cailleadh an nasc leis an bhfreastalaí."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Theip ar aithint an fhreastalaí."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Úsáideoir á fhíordheimhniú..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Theip ar fhíordheimhniú."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Críochnaithe."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Script á gníomhachtú..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Tharla earráid agus an script á gníomhachtú."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Tharla earráid agus an script á díghníomhachtú."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Sonraí á seoladh..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "Earráid soláthair sonraí KIO."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Sáraíodh an cuóta"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Earráid líonra."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr ""
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Níor uasluchtaíodh an script i gceart.\n"
"Is dócha go raibh earráidí sa script.\n"
"D'fhreagair an freastalaí:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Níor uasluchtaíodh an script i gceart.\n"
"Seans go bhfuil earráidí sa script."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Sonraí á bhfáil..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Á chríochnú..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr ""
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Ní thacaítear le fillteáin."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Comhad á scriosadh..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr ""
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr ""
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sonraí fíordheimhnithe Sieve"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Tharla earráid phrótacail le linn fíordheimhnithe.\n"
"Roghnaigh modh difriúil fíordheimhnithe do %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Tharla earráid phrótacail."