You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook

238 lines
9.2 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<chapter id="messaging">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Peter</firstname
> <surname
>Nuttall</surname
> </author>
<author
><firstname
>Tom</firstname
> <surname
>Albers</surname
> </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Introduction à la messagerie instantanée</title>
<para
>Le moyen par défaut d'envoyer des messages instantanés dans &kde; est d'utiliser le client de <acronym
>messagerie instantanée</acronym
> &kopete;. C'est un client de <acronym
>messagerie instantanée</acronym
> multiprotocole, ce qui signifie qu'il gère plusieurs protocoles différents dont <acronym
>MSN</acronym
>, Jabber, <acronym
>AOL</acronym
> et <acronym
>IRC</acronym
>. Il possède aussi des fonctionnalités pratiques dont le support de &kaddressbook;, les méta-contacts, le support du chiffrage, et bien d'autres encore.</para>
<screenshot
>
<screeninfo
>&kopete;, le client de messagerie instantanée de &kde;</screeninfo
>
<mediaobject
>
<imageobject
>
<imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject
>
<textobject
>
<phrase
>&kopete;, le client de messagerie instantanée de &kde;</phrase
>
</textobject
>
<caption
>
<para
>&kopete;, le client de messagerie instantanée de &kde;</para
>
</caption
>
</mediaobject
>
</screenshot
>
<sect1 id="messaging-getting-started">
<title
>Comment commencer</title>
<para
>Lancez &kopete; depuis le menu (il peut normalement être trouvé dans le dossier Internet). Une fois lancé, vous devriez voir une fenêtre avec inscrit &kopete; en haut, la barre de menus et la barre d'outils en dessous, et ensuite vos contacts encore en-dessous. Vous devriez ajouter des comptes en cliquant sur le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
> et en choisissant l'option <guimenuitem
>Configurer Kopete</guimenuitem
>. En choisissant l'option <guilabel
>Comptes</guilabel
> vous devriez voir une liste de vos comptes (initialement vide) et des options pour ajouter de nouveaux comptes et pour modifier ou supprimer des comptes existants. En cliquant sur le bouton <guibutton
>Nouveau...</guibutton
>, vous pouvez ajouter un nouveau compte en utilisant l'assistant. Une fois le compte ajouté, vous pouvez vous y connecter en cliquant sur l'icône appropriée située dans la partie haute de la fenêtre principale de &kopete;. Vos contacts devraient alors apparaître dans la fenêtre des contacts.</para>
</sect1>
<sect1 id="meta-contacts">
<title
>Méta-contacts</title>
<para
>Les méta-contacts sont une des fonctionnalités de &kopete; dont l'utilité apparaît une fois que vous comprenez en quoi ils consistent. Jusqu'à ce que vous passiez à l'acte, elles vous indiffèrent. Ils constituent simplement une manière d'afficher un contact sur un réseau (comme <acronym
>MSN</acronym
>) et de lier celui-ci à un autre contact sur un réseau différent. Ceci est utile lorsque des gens ont des comptes sur différents réseaux de sorte que vous pouvez discuter avec eux sans pour autant avoir besoin de connaître les comptes qu'ils utilisent. Vous pouvez aussi assigner des noms à vos méta-contacts qui ne changent pas lorsque les gens changent leur nom sur leur compte, ce qui est utile si vous avez des contacts qui changent la configuration de leur pseudonyme sur <acronym
>MSN</acronym
> en quelque chose comme <quote
>=EF=81=8A</quote
>.</para>
<para
>Vous pouvez faire d'autre choses utiles avec les méta-contacts comme les lier à des entrées dans votre carnet d'adresses. Voir <xref linkend="integrated-messaging"/></para>
</sect1>
<sect1 id="irc">
<title
><acronym
>IRC</acronym
></title>
<para
>L'<foreignphrase
>Internet Relay Chat</foreignphrase
> (discussion relayée par internet ou <acronym
>IRC</acronym
>) existe depuis bien plus longtemps que la plupart des systèmes de messagerie instantanée (<acronym
>IM</acronym
>), et est toujours largement utilisé. Il est concu principalement pour des communications de groupe (plusieurs à plusieurs) dans des forums de discussions appelés canaux, mais permettent également des communications un à un.</para>
<para
>Le canal #kde se trouve sur Freenode, le serveur <acronym
>IRC</acronym
>, qui fournit un environnement interactif pour la coordination et l'aide des projets <quote
>peer-directed</quote
>, y compris -- et tout particulièrement -- les projets liés aux logiciels libres et open source comme &kde;.</para>
<para
>Alors que &kopete; dispose d'un module externe <acronym
>IRC</acronym
>, et gère bien à la fois les canaux et les pseudonymes, les utilisateurs d'<acronym
>IRC</acronym
> depuis longtempts préfèrent un client conçu juste pour remplir cette tâche, comme <application
>Konversation</application
>. Ce dernier gère des fonctionnalités comme l'octroi et le maintien de l'état d'opérateur, l'interdiction, le changement facile de pseudonyme, le support de canaux spéciaux pour les mots de passe et les invitations, et d'autres choses que les utilisateurs d'<acronym
>IRC</acronym
> peuvent s'attendre à trouver. Il gère également très bien les gros canaux comme #debian. Si vous avez déjà utilisé un autre client <acronym
>IRC</acronym
> auparavant, vous ne devriez pas avoir de problèmes pour utiliser <application
>Konversation</application
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="integrated-messaging">
<title
>Lier le courrier électronique et la messagerie instantanée</title>
<para
>Cela vous est-il déjà arrivé ? Vous avez reçu un courrier électronique et la première chose que vous voudriez faire est d'y répondre, mais pas par courrier électronique. Donc vous passez à votre client de messagerie instantanée et/ou à votre client IRC et regardez si cette personne est en ligne via MSN, Jabber ou IRC. Bien, &kde; 3.3 a rendu cette opération bien plus facile. Voici étape après étape la marche à suivre : </para>
<para
>Les logiciels requis sont &kmail;, &kaddressbook; et &kopete; (<application
>Konversation</application
> devrait le faire aussi). Vérifiez que &kmail; est configuré et pleinement fonctionnel pour la gestion de vos courriers électroniques, et que Kopete est bien configuré pour l'IRC, Jabber, MSN, et/ou n'importe quel autre protocole de votre choix. </para>
<para
>Si un courrier électronique provient d'un contact que vous connaissez, la première chose que vous avez à faire est de l'ajouter à votre carnet d'adresses. Ceci peut être fait en cliquant sur l'adresse et en choisissant dans le menu l'option <guibutton
>Ajouter au carnet d'adresses</guibutton
>.</para>
<para
>Si vous connaissez le protocole que l'utilisateur utilise, comme par exemple, l'IRC, ouvrez &kopete;. Allez dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Ajouter un contact...</guimenuitem
> </menuchoice
>. Dans l'assistant, cochez la case en bas intitulée <guilabel
>Utiliser le carnet d'adresses de KDE pour ce contact</guilabel
> et cliquez sur <guibutton
>Suivant</guibutton
>. Sélectionnez la bonne entrée de votre carnet d'adresses pour ce contact et cliquez sur <guibutton
>Suivant</guibutton
>. Maintenant vous pouvez introduire le nom et le groupe à qui il appartient pour &kopete;. À l'écran suivant, sélectionnez le protocole qui devrait être utilisé si vous êtes connecté à plus d'un protocole. Vous pouvez choisir plus d'un protocole. Après cela, en fonction du protocole choisi, il y aura d'autres questions auxquelles vous pouvez répondre si vous le souhaitez.</para>
<para
>Bien que nous avions spécifié de le choisir dans le carnet d'adresses, &kopete; n'a pas automatiquement lié votre contact au carnet d'adresses. Sélectionnez donc le contact et choisissez <menuchoice
><guimenu
>Edition</guimenu
><guimenuitem
>Propriétés</guimenuitem
> </menuchoice
>. Dans l'onglet <guilabel
>General</guilabel
>, cochez la case intitulée <guilabel
>Est déjà présent dans le carnet d'adresses</guilabel
>. Cliquez sur le bouton <guilabel
>...</guilabel
> et sélectionnez le contact. Fermez ces deux fenêtres.</para>
<para
>Maintenant, ouvrez votre carnet d'adresses. Si vous choisissez le contact, vous verrez qu'il présente un champ supplémentaire <guilabel
>Présence</guilabel
>, suivi de son état actuel. Cet état sera automatiquement mis à jour dès que le contact s'absente, en mode déconnecté, connecté, etc. Maintenant allez dans &kmail;, sélectionnez un autre courrier électronique et retournez au courrier électronique original (en d'autres termes, rechargez le courrier électronique actuel). Vous pouvez maintenant voir derrière l'adresse électronique l'état actuel de votre contact. </para>
<para
>Si vous voulez discuter avec une personne, faites juste un clic droit sur l'adresse dans &kmail; et choisissez <guilabel
>Discuter avec...</guilabel
>. Votre message instantané commencera une conversation avec le contact.</para>
<!-- Add links to "further reading" here -->
<!--<itemizedlist>
<title
>Related Information</title>
<listitem
><para
>to be written</para>
</listitem>
</itemizedlist
>-->
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->