You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kviewviewer.po

223 lines
5.1 KiB

# translation of kviewviewer.po to Finnish
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:54+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"
#: imagesettings.cpp:31
msgid "Image Settings"
msgstr "Kuva-asetukset"
#: imagesettings.cpp:34
msgid "Fit image to page size"
msgstr "Sovita kuva sivun kokoon"
#: imagesettings.cpp:37
msgid "Center image on page"
msgstr "Aseta kuva sivun keskelle"
#: kviewkonqextension.cpp:71
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Tulosta %1"
#: kviewviewer.cpp:78
msgid ""
"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
"installed properly."
msgstr ""
"Ei löytynyt sopivaa kuvatasoa. Tämä todennäköisesti merkitsee sitä, että KView "
"ei ole asennettu oikein."
#: kviewviewer.cpp:80
msgid ""
"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
"not)."
msgstr ""
"Kuvatason KImageViewer rajapinnan käyttö epäonnistui. Asetuksissasi on jotain "
"rikki (komponentti väuttää olevansa KImageViewer::Canvas, mutta se ei ole)."
#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
msgid ""
"_: Title caption when no image loaded\n"
"no image loaded"
msgstr "ei kuvaa"
#: kviewviewer.cpp:172
msgid "KView"
msgstr "KView"
#: kviewviewer.cpp:173
msgid "TDE Image Viewer Part"
msgstr "TDE kuviennäyttökomponentti"
#: kviewviewer.cpp:175
msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
msgstr "(c) 1997-2002, KView-kehittäjät"
#: kviewviewer.cpp:176
msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: kviewviewer.cpp:177
msgid "started it all"
msgstr "aloitti sen kaiken"
#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
msgid ""
"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
"permission to write to that file."
msgstr ""
"Kuvaa ei voitu tallentaa levylle. Mahdollinen syy tähän on se, että sinulle ei "
"ole tiedostoon kirjoitusoikeuksia."
#: kviewviewer.cpp:298
msgid ""
"_: Title caption when new image selected\n"
"new image"
msgstr "uusi kuva"
#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
#, c-format
msgid "Unknown image format: %1"
msgstr "Tuntematon kuvamuoto: %1"
#: kviewviewer.cpp:409
#, c-format
msgid "No such file: %1"
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt: %1"
#: kviewviewer.cpp:468
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
#: kviewviewer.cpp:470
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
#: kviewviewer.cpp:480
msgid "&Flip"
msgstr "&Peilaa"
#: kviewviewer.cpp:481
msgid "&Vertical"
msgstr "&Pysty"
#: kviewviewer.cpp:482
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Vaaka"
#: kviewviewer.cpp:486
msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
msgstr "&Kierrä vastapäivään"
#: kviewviewer.cpp:488
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Kierrä myötäpäivään"
#: kviewviewer.cpp:494
msgid "Fit Image to Window"
msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
#: kviewviewer.cpp:517
msgid "Show Scrollbars"
msgstr "Näytä vierityspalkit"
#: kviewviewer.cpp:519
msgid "Hide Scrollbars"
msgstr "Piilota vierityspalkit"
#: kviewviewer.cpp:757
msgid "Save Image As..."
msgstr "Tallenna kuva nimellä..."
#: kviewviewer.cpp:806
#, c-format
msgid "Load changed image? - %1"
msgstr "Lataa muuttunut kuva? - %1"
#: kviewviewer.cpp:808
msgid ""
"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
"changes that have already been saved."
msgstr ""
"Muuttamasi kuva %1 on muuttunut levyllä.\n"
"Haluatko ladata kuvan uudelleen ja menettää muutoksesi?\n"
"Jos valitset Ei ja sen jälkeen talletat kuvan, menetät muutokset\n"
"jotka on jo talletettu."
#: kviewviewer.cpp:818
msgid "Do Not Reload"
msgstr "Älä uudelleenlataa"
#: kviewviewer.cpp:875
msgid ""
"_: Title caption when no image loaded\n"
"No Image Loaded"
msgstr "Ei kuvaa ladattuna"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Image Size"
msgstr "Kuvakoko"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Fit to page size"
msgstr "Sovita sivuun"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "9x13"
msgstr "9x13"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Center on page"
msgstr "Keskitä sivulle"