You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po

250 lines
4.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kfile_exr.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:19+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: kfile_exr.cpp:75
msgid "Format Version"
msgstr "Έκδοση μορφή"
#: kfile_exr.cpp:76
msgid "Tiled Image"
msgstr "Εικόνα σε παράθεση"
#: kfile_exr.cpp:77
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"
#: kfile_exr.cpp:81
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις εικόνας επισκόπησης"
#: kfile_exr.cpp:84
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: kfile_exr.cpp:85
msgid "Thumbnail"
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
#: kfile_exr.cpp:89
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Τυπικές ιδιότητες"
#: kfile_exr.cpp:90
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
#: kfile_exr.cpp:91
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#: kfile_exr.cpp:92
msgid "Capture Date"
msgstr "Ημερομηνία σύλληψης"
#: kfile_exr.cpp:93
msgid "UTC Offset"
msgstr "Μετατόπιση χρόνου από UTC"
#: kfile_exr.cpp:94
msgid "Exposure Time"
msgstr "Χρόνος έκθεσης"
#: kfile_exr.cpp:96
msgid "Focus"
msgstr "Εστίαση"
#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "μ"
#: kfile_exr.cpp:98
msgid "X Density"
msgstr "Πυκνότητα Χ"
#: kfile_exr.cpp:99
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
#: kfile_exr.cpp:100
msgid "White Luminance"
msgstr "Φωτεινότητα λευκού"
#: kfile_exr.cpp:101
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " Nits"
#: kfile_exr.cpp:102
msgid "Longitude"
msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
#: kfile_exr.cpp:103
msgid "Latitude"
msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
#: kfile_exr.cpp:104
msgid "Altitude"
msgstr "Υψόμετρο"
#: kfile_exr.cpp:106
msgid "ISO Speed"
msgstr "Ταχύτητα ISO"
#: kfile_exr.cpp:107
msgid "Aperture"
msgstr "Διάφραγμα"
#: kfile_exr.cpp:110
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: kfile_exr.cpp:111
msgid "A"
msgstr "A"
#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
msgid "R"
msgstr "R"
#: kfile_exr.cpp:113
msgid "G"
msgstr "G"
#: kfile_exr.cpp:114
msgid "B"
msgstr "B"
#: kfile_exr.cpp:115
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: kfile_exr.cpp:116
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: kfile_exr.cpp:117
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: kfile_exr.cpp:118
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: kfile_exr.cpp:120
msgid "U"
msgstr "U"
#: kfile_exr.cpp:121
msgid "V"
msgstr "V"
#: kfile_exr.cpp:122
msgid "materialID"
msgstr "ID υλικού"
#: kfile_exr.cpp:123
msgid "objectID"
msgstr "ID αντικειμένου"
#: kfile_exr.cpp:124
msgid "renderID"
msgstr "ID αποτύπωσης"
#: kfile_exr.cpp:125
msgid "pixelCover"
msgstr "Κάλυψη εικονοστ."
#: kfile_exr.cpp:126
msgid "velX"
msgstr "ταχX"
#: kfile_exr.cpp:127
msgid "velY"
msgstr "ταχY"
#: kfile_exr.cpp:128
msgid "packedRGBA"
msgstr "συμπιεσμένο RGBA"
#: kfile_exr.cpp:132
msgid "Technical Details"
msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες"
#: kfile_exr.cpp:133
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: kfile_exr.cpp:134
msgid "Line Order"
msgstr "Σειρά γραμμής"
#: kfile_exr.cpp:138
msgid "3dsMax Details"
msgstr "Λεπτομέρειες 3dsMax"
#: kfile_exr.cpp:139
msgid "Local Time"
msgstr "Τοπική ώρα"
#: kfile_exr.cpp:140
msgid "System Time"
msgstr "Ώρα συστήματος"
#: kfile_exr.cpp:141
msgid "Plugin Version"
msgstr "Έκδοση πρόσθετου"
#: kfile_exr.cpp:142
msgid "EXR Version"
msgstr "Έκδοση EXR"
#: kfile_exr.cpp:143
msgid "Computer Name"
msgstr "Όνομα υπολογιστή"
#: kfile_exr.cpp:306
msgid "No compression"
msgstr "Χωρίς συμπίεση"
#: kfile_exr.cpp:309
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση Run Length"
#: kfile_exr.cpp:312
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, ανεξάρτητες γραμμές σάρωσης"
#: kfile_exr.cpp:315
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, τμήματα πολλών γραμμών σάρωσης"
#: kfile_exr.cpp:318
msgid "piz compression"
msgstr "συμπίεση piz"
#: kfile_exr.cpp:327
msgid "increasing Y"
msgstr "αύξηση Υ"
#: kfile_exr.cpp:330
msgid "decreasing Y"
msgstr "μείωση Υ"