You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/libkonq.po

349 lines
7.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libkonq.po to Azerbaijani Turkish
# libkonq.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
msgid "Create New"
msgstr "Yenisini Yarat"
#: knewmenu.cc:96
#, fuzzy
msgid "Link to Device"
msgstr "Avadanlıq"
#: knewmenu.cc:386
#, fuzzy
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> adlı şablon faylı mövcud deyil.</qt>"
#: knewmenu.cc:399
msgid "File name:"
msgstr "Fayl adı:"
#: konq_bgnddlg.cc:43
#, fuzzy
msgid "Background Settings"
msgstr "Arxa Plan Rəsmi..."
#: konq_bgnddlg.cc:49
msgid "Background"
msgstr "Arxa plan"
#: konq_bgnddlg.cc:61
msgid "Co&lor:"
msgstr ""
#: konq_bgnddlg.cc:72
msgid "&Picture:"
msgstr ""
#: konq_bgnddlg.cc:90
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Avadanlıq"
#: konq_bgnddlg.cc:140
msgid "None"
msgstr "Yox"
#: konq_dirpart.cc:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr ""
#: konq_dirpart.cc:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr ""
#: konq_dirpart.cc:143
msgid "&Default Size"
msgstr "Ön &Qurğulu Böyüklük"
#: konq_dirpart.cc:144
msgid "&Huge"
msgstr "Ç&ox Böyük"
#: konq_dirpart.cc:146
#, fuzzy
msgid "&Very Large"
msgstr "&Böyük"
#: konq_dirpart.cc:147
msgid "&Large"
msgstr "&Böyük"
#: konq_dirpart.cc:148
msgid "&Medium"
msgstr "&Orta"
#: konq_dirpart.cc:149
msgid "&Small"
msgstr "&Kiçik"
#: konq_dirpart.cc:151
msgid "&Tiny"
msgstr ""
#: konq_dirpart.cc:222
#, fuzzy
msgid "Configure Background..."
msgstr "Arxa plan"
#: konq_dirpart.cc:225
#, fuzzy
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
msgstr "Bu münayişin arxa plan rəsmini seçməyə imkan tanıyar"
#: konq_dirpart.cc:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
msgstr "<p><b>%1</b>üzvünü oxumaq üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur</p>"
#: konq_dirpart.cc:321
#, fuzzy
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> artıq mövcud deyil</p>"
#: konq_dirpart.cc:491
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Axtarış nəticələri: %1"
#: konq_operations.cc:269
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Həqiqətən də bu %n üzvü silmək istəyirsiniz?"
#: konq_operations.cc:271
msgid "Delete Files"
msgstr "Faylları Sil"
#: konq_operations.cc:278
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
"Do you really want to shred these %n items?"
msgstr "Həqiqətən də bu %n üzvü yox etmək istəyirsiniz?"
#: konq_operations.cc:280
msgid "Shred Files"
msgstr "Faylları Yox Et"
#: konq_operations.cc:281
msgid "Shred"
msgstr "Yox Et"
#: konq_operations.cc:288
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr "Həqiqətən də bu %n üzvü zibilə daşımaq istəyirsiniz?"
#: konq_operations.cc:290
msgid "Move to Trash"
msgstr "Zibilə Daşı"
#: konq_operations.cc:291
#, fuzzy
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "Zibil"
#: konq_operations.cc:342
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Bir qovluğu öz üstünə daşıya bilməzsiniz"
#: konq_operations.cc:388
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr ""
#: konq_operations.cc:567
msgid "&Move Here"
msgstr "Buraya &Daşı"
#: konq_operations.cc:569
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Buraya Köçür"
#: konq_operations.cc:570
msgid "&Link Here"
msgstr "Burada &Körpüsünü Yarat"
#: konq_operations.cc:572
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "&Divar Kağızı Olaraq Tə'yin Et"
#: konq_operations.cc:574
msgid "C&ancel"
msgstr "&Ləğv Et"
#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
msgid "New Folder"
msgstr "Yeni Qovluq"
#: konq_operations.cc:733
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Qovluq adını bildir:"
#: konq_popupmenu.cc:471
msgid "&Open"
msgstr "&Aç"
#: konq_popupmenu.cc:471
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Yeni &Pəncərədə Aç"
#: konq_popupmenu.cc:478
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "zibili yeni pəncərədə aç"
#: konq_popupmenu.cc:480
#, fuzzy
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Sənədi yeni pəncərədə aç"
#: konq_popupmenu.cc:482
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Sənədi yeni pəncərədə aç"
#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "Create &Folder..."
msgstr "&Qovluq Yarat..."
#: konq_popupmenu.cc:508
msgid "&Restore"
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cc:579
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "Zibil Qutusunu &Boşalt"
#: konq_popupmenu.cc:601
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Bu Səhifəni &Nişanlara Əlavə Et"
#: konq_popupmenu.cc:603
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Bu Ünvanı &Nişanlara Əlavə Et"
#: konq_popupmenu.cc:606
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Bu Qovluğu &Nişanlara Əlavə Et"
#: konq_popupmenu.cc:608
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Bu Körpünü &Nişanlara Əlavə Et"
#: konq_popupmenu.cc:610
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Bu Faylı &Nişanlara Əlavə Et"
#: konq_popupmenu.cc:858
msgid "&Open With"
msgstr "&Birlikdə Aç"
#: konq_popupmenu.cc:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "&Birlikdə Aç"
#: konq_popupmenu.cc:902
msgid "&Other..."
msgstr "&Digər..."
#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
msgid "&Open With..."
msgstr "&Birlikdə Aç..."
#: konq_popupmenu.cc:933
msgid "Ac&tions"
msgstr "&Gedişatlar"
#: konq_popupmenu.cc:967
msgid "&Properties"
msgstr "&Xassələr"
#: konq_popupmenu.cc:981
msgid "Share"
msgstr "Bölüş"
#: konq_undo.cc:253
msgid "Und&o"
msgstr "Ge&ri Al"
#: konq_undo.cc:257
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "Ge&ri Al: Köçür"
#: konq_undo.cc:259
msgid "Und&o: Link"
msgstr "Ge&ri Al: Körpü"
#: konq_undo.cc:261
msgid "Und&o: Move"
msgstr "Ge&ri Al: Daşı"
#: konq_undo.cc:263
#, fuzzy
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "Ge&ri Al: Köçür"
#: konq_undo.cc:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "Ge&ri Al: Qovluq Yarat"
#~ msgid "Increase Icon Size"
#~ msgstr "Timsal Böyüklüyünü Artır"
#~ msgid "Decrease Icon Size"
#~ msgstr "Timsal Böyüklüyünü Azalt"
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot trash the trash bin."
#~ msgstr "zibil qutusunu zibilə ata bilməzsiniz."
#, fuzzy
#~ msgid "Background Settings..."
#~ msgstr "Arxa Plan Rəsmi..."
#~ msgid "Set as default"
#~ msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#, fuzzy
#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Arxa Plan Rəngi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Arxa Plan Rəsmi..."
#~ msgid "&Browse..."
#~ msgstr "&Gəz..."
#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "Rəsm Seç"
#~ msgid "Currently only local wallpapers are allowed."
#~ msgstr "İndilik sadəcə olaraq yerli divar kağızları işlədilə bilər."
#~ msgid "Select Background Image"
#~ msgstr "Arxa Plan Rəsmini Seçin"
#~ msgid "Allows choosing of a background color for this view"
#~ msgstr "Bu nümayişin arxa plan rəngini seçməyə imkan tanıyar"