You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
511 lines
15 KiB
511 lines
15 KiB
<chapter id="synchronization">
|
|
<title
|
|
>Synkronisera handdatorn med en PC</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det här kapitlet beskriver synkroniseringsprocessen som &kpilot; använder, med fokus på &kpilot;-demonens funktioner. Du kan synkronisera handdatorn med <link linkend="builtin"
|
|
>intern visning</link
|
|
> och/eller med <link linkend="conduits"
|
|
>kanaler</link
|
|
>, beroende på vad du personligen föredrar. Kanaler gör det möjligt för externa program att utbyta data med handdatorn. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det är en god idé att regelbundet göra en <link linkend="backup"
|
|
>säkerhetskopia</link
|
|
> av handdatorn. Förutom att göra säkerhetskopior, är det sällan nödvändigt att göra något mer än att placera handdatorn i sitt ställ och trycka på knappen &HotSync;. &kpilot;-demonens ikon i systembrickan blinkar för att ange att en synkronisering håller på. </para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&kpilot;-demonens sammanhangsberoende meny</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>&kpilot;-demonens sammanhangsberoende meny</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>&kpilot;-demonens sammanhangsberoende meny</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>För att definiera vilken typ av synkronisering som &kpilot; kommer att utföra härnäst, kan du använda huvudprogrammets <link linkend="menu-file"
|
|
>meny <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Arkiv</guimenu
|
|
></menuchoice
|
|
></link
|
|
>, eller högerklicka på &kpilot;-demonens ikon i panelens systembricka, och välja ett av menyalternativen i undermenyn <menuchoice
|
|
><guisubmenu
|
|
>Nästa synkronisering</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
>. <tip
|
|
><para
|
|
>Om du håller musen över &kpilot;-demonens ikon, visas ett verktygstips som anger vilken typ av synkronisering som &kpilot; kommer att utföra härnäst. </para
|
|
></tip>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>I korthet är synkroniseringstyperna: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>HotSync-synkronisering (en gång)</guilabel
|
|
>: Detta alternativ erbjuder en bra balans mellan hastighet och datasäkerhet. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Snabbsynkronisering (en gång)</guilabel
|
|
>: Synkronisera bara de databaser som har kanaler. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Fullständing synkronisering (en gång)</guilabel
|
|
>: Det säkraste alternativet, men också det som tar längst tid att genomföra. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Säkerhetskopiera (en gång)</guilabel
|
|
>: Kopiera all data från handdatorn till <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
>:n. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Återställ från säkerhetskopia (en gång)</guilabel
|
|
>: Kopiera en tidigare säkerhetskopia från PC:n till handdatorn, och skriv över befintlig data. <warning
|
|
><para
|
|
>Använd återställningsfunktionen med försiktighet, eftersom du kan förlora all ny data som skrivits in på handdatorn efter den senaste säkerhetskopieringen. </para
|
|
></warning>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Kopiera handdator till PC (en gång)</guilabel
|
|
>: Kör alla kanaler och synkronisera alla databaser, men istället för att sammanfoga informationen från båda källor, kopiera bara handdatorns data till PC:n. <warning
|
|
><para
|
|
>Använd med försiktighet, eftersom alternativet raderar ändringarna du gjort i PC:n sedan den senaste synkroniseringen.</para
|
|
></warning>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Kopiera PC till handdator (en gång)</guilabel
|
|
>: Kör alla kanaler och synkronisera alla databaser, men istället för att sammanfoga informationen från båda källor, kopiera bara PC:ns data till handdatorn. <warning
|
|
><para
|
|
>Använd med försiktighet, eftersom alternativet raderar ändringarna du gjort i handdatorn sedan den senaste synkroniseringen.</para
|
|
></warning>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Som alternativ kan du ändra &kpilot;s förvalda synkroniseringsbeteende genom att välja lämpligaste alternativ i <link linkend="page-hotsync"
|
|
>inställningsdialogrutan för &HotSync;-synkronisering</link
|
|
>. <note
|
|
><para
|
|
>Du behöver inte öppna &kpilot;s huvudprogram för att anpassa kanalerna eller synkroniseringsprocessen, eftersom menyalternativet <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Anpassa Kpilot...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> också är tillgängligt i &kpilot;-demonens sammanhangsberoende meny. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect1 id="backup">
|
|
<title
|
|
>Säkerhetskopiera handdatorns data</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vid varje säkerhetskopiering lagrar &kpilot; en kopia av all data på handdatorn under katalogen <filename class="directory"
|
|
>$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Användarnamn/</filename
|
|
>, vilket gör det möjligt att återställa den kopian senare om det behövs. Miljövariabeln <filename class="directory"
|
|
>$TDEHOME</filename
|
|
> (oftast <filename class="directory"
|
|
>/home/Inloggningsnamn/.kde/</filename
|
|
>) pekar på katalogen som innehåller inställningar och data för &kde;-program.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det är en god idé att säkerhetskopiera data ofta. För att utföra en säkerhetskopiering kan du klicka på <menuchoice
|
|
><guisubmenu
|
|
>Nästa synkronisering</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Säkerhetskopiera</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> i den sammanhangsberoende menyn för &kpilot;-demonens ikon, eller menyalternativet <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Arkiv</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Säkerhetskopiera</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> i &kpilot;s huvudprogram för att göra nästa synkronisering till en säkerhetskopiering. Tryck därefter bara på &HotSync;-knappen. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="restore">
|
|
<title
|
|
>Återställa handdatorns data</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Återställningen består av att överföra all data som tidigare sparats på <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
>:n till handdatorn, vilket helt raderar all ny data som finns på enheten genom att återställa den till ett tidigare tillstånd. <warning
|
|
><para
|
|
>Använd återställningsfunktionen med försiktighet, eftersom du kan förlora all ny data som skrivits in på handdatorn efter den senaste säkerhetskopieringen. </para
|
|
></warning>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Data som sparades vid den senaste säkerhetskopieringen finns i katalogen <filename class="directory"
|
|
>$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Användarnamn/</filename
|
|
>. Miljövariabeln <filename class="directory"
|
|
>$TDEHOME</filename
|
|
> (oftast <filename class="directory"
|
|
>/home/Inloggningsnamn/.kde/</filename
|
|
>) pekar på katalogen som innehåller inställningar och data för &kde;-program.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den vanligaste användningen av återställningsfunktionen är att återställa data efter ett hårdvarufel eller programvarufel på enheten. Återställningsfunktionen kan bara kommas åt från &kpilot;s huvudprogram, och inte från &kpilot;-demonen. Var försiktig, eftersom att återställa data inte är en vanlig åtgärd. För att återställa data vid nästa synkronisering, klicka på menyalternativet <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Arkiv</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Återställ</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, och tryck därefter på &HotSync;-knappen. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="sync-s">
|
|
<title
|
|
>Välja synkroniseringstyp</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det finns tre sätt att synkronisera handdatorn: <guilabel
|
|
>HotSync-synkronisering</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Snabbsynkronisering</guilabel
|
|
> eller <guilabel
|
|
>Fullständig synkronisering</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>När du trycker på &HotSync;-knappen på handdatorn, kör &kpilot; förvald synkroniseringsåtgärd (oftast en <guilabel
|
|
>HotSync-synkronisering</guilabel
|
|
>). Du kan välja förvald synkroniseringsåtgärd i <link linkend="page-hotsync"
|
|
>inställningsdialogrutan för &HotSync;-synkronisering</link
|
|
>. Som ett alternativ kan du klicka på en av dessa synkroniseringsalternativ under menyn <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Arkiv</guimenu
|
|
> </menuchoice
|
|
> i &kpilot;s huvudprogram, eller i &kpilot;-demonens sammanhangsberoende undermeny <menuchoice
|
|
><guisubmenu
|
|
>Nästa synkronisering</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
>. <important
|
|
><para
|
|
>Det enda sättet att ändra förvald synkroniseringsåtgärd är att använda <link linkend="page-hotsync"
|
|
>inställningsdialogrutan för &HotSync;-synkronisering</link
|
|
>. Menyalternativen under <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Arkiv</guimenu
|
|
></menuchoice
|
|
> i &kpilot;s huvudprogram, eller alternativen i &kpilot;-demonens sammanhangsberoende undermeny <menuchoice
|
|
><guisubmenu
|
|
>Nästa synkronisering</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
> ändrar bara synkroniseringstyp som utförs <emphasis
|
|
>nästa</emphasis
|
|
> gång. </para
|
|
></important>
|
|
</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&kpilot;-demonens sammanhangsberoende meny</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>&kpilot;-demonens sammanhangsberoende meny</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>&kpilot;-demonens sammanhangsberoende meny</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>För mer information om synkroniseringstyperna, hänvisas till beskrivningarna tillgängliga under <xref linkend="page-hotsync"/>. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="conduits">
|
|
<title
|
|
>Synkronisera handdatorns data med kanaler</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kanaler är program som kopplar ihop data i handdatorn med <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
>-program eller synkroniserar data i handdatorn med filer som kan användas av <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
>-program. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kanaler kan ställas in genom att välja <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Inställningar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Anpassa Kpilot...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>, eller genom att använda den sammanhangsberoende menyn i demonen och klicka på menyalternativet <guimenuitem
|
|
>Anpassa Kpilot...</guimenuitem
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&kpilot;-demonens sammanhangsberoende meny</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>&kpilot;-demonens sammanhangsberoende meny</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>&kpilot;-demonens sammanhangsberoende meny</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Trädet <guilabel
|
|
>Kanaler</guilabel
|
|
> i inställningsdialogrutan samlar alla tillgängliga installerade kanaler. Kanalerna kan aktiveras eller inaktiveras genom att klicka på kryssrutan till vänster om kanalens namn. Kanaler kan ha en omfattande egen inställning, och kan tillhandahållas av tredje part. De flesta kanaler kräver någon form av ursprunglig inställning, så du rekommenderas starkt att titta i <link linkend="config-conduits"
|
|
>avsnittet som beskriver förvald kanalinställning</link
|
|
> innan du använder dem. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Standardkanalerna är följande: </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Knotes/anteckningar</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Synkroniserar Memo Pad-programmet med &knotes;. <important
|
|
><para
|
|
>Kanalen synkroniserar bara Memo Pad-data om &knotes; kör. Om du vill aktivera funktionen, kom ihåg att först starta &knotes;, eller kontrollera om det redan kör (tips: titta efter &knotes; ikon i systembrickan). </para
|
|
></important>
|
|
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Anteckningar</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Exporterar frihandsanteckningarna i handdatorns Notepad-program som bilder till PC:n. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tidssynkronisering</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ställer in handdatorns tid till den i skrivbordsdatorn. Användbar för att hålla handdatorns klocka rättvisande. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kalender (Korganizer)</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Synkroniserar Datebook-programmet med &korganizer; eller med en iCalendar-fil du väljer. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Palm DOC</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Konverterar, installerar och synkroniserar automatiskt textfiler med &PalmPilot; DOC-format, så att du kan läsa textfiler med de flesta program som hanterar DOC på handdatorn. Det finns många Palm DOC-läsare som är gratis eller har öppen källkod, och vissa Palm DOC-editorer för handdatorn.</para>
|
|
<para
|
|
>Alla vanliga textfiler kan enkelt konverteras. Du kan till exempel ladda ner och konvertera öppet tillgängliga böcker som tillhandahålls av <ulink url="http://www.gutenberg.net"
|
|
>projekt Gutenberg</ulink
|
|
> och läsa dem i handdatorn. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Adressbok</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Synkroniserar adressprogrammet med &kaddressbook;, eller med en vCard-fil som du väljer. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Systeminformation</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Skriver information om handdatorn (som OS-version, tillgängligt minne och listan över databaser) i en fil. I huvudsak användbar i felsökningssyfte. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Uppgifter (Korganizer)</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Synkroniserar uppgiftsprogrammets lista med &korganizer;, eller med en iCalendar-fil som du väljer. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>MAL (AvantGo)-kanal</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Synkroniserar handdatorn med &AvantGo;-servern. &AvantGo;-servern erbjuder allmänt innehåll (nyheter, handledningar, aktiekurser, etc.) på ett format som är lämpligt att läsa på handdatorn. För att använda kanalen måste du registrera dig, prenumerera på kanalerna du väljer och installera &AvantGo;-programvaran på handdatorn. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Brev</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Skickar e-post skriven på handdatorn via &kmail;. Det finns dock ingen möjlighet att ta emot e-post. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Perl</guilabel
|
|
></term>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Python</guilabel
|
|
></term>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Noll</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Dessa kanaler är tänkta som demonstration av programmering, och har ingen praktisk användning under en &HotSync;-synkronisering. De listas inte normalt, men du kan se dem på vissa system. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Inställningsdialogrutan för kanaler</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Inställningsdialogrutan för kanaler</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>Inställningsdialogrutan för kanaler</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="conflicts">
|
|
<title
|
|
>Upplösning av konflikter</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dataposter kan ändras både på handdatorn och <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
>:n. Om en post har oförenliga ändringar både på handdatorn och <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
>:n (som att ett telefonnummer har ändrats på olika sätt på båda sidor), behöver ändringarna med konflikter lösas upp så att både handdatorn och <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
>:n återigen är synkroniserade. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>En dialogruta kan dyka upp, som frågar dig om hur konflikten ska lösas upp, eller du kan ha en allmän regel för att automatiskt hantera konflikterna (beroende på ditt <link linkend="page-hotsync"
|
|
>val av konfliktupplösning</link
|
|
>). Observera att du kan definiera olika val av upplösning för olika kanaler i <link linkend="config-conduits"
|
|
>inställningsdialogrutan för kanaler</link
|
|
>. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|