You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook

736 lines
20 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kanagram "<application
>Kanagram</application
>">
<!ENTITY kappname "&kanagram;">
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Руководство пользователя &kanagram;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Danny</firstname
> <surname
>Allen</surname
> <affiliation
> <address
>&Danny.Allen.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Стас</firstname
><surname
>Иванов</surname
><affiliation
><address
><email
>f0ma@smtp.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>&Danny.Allen;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2005-09-04</date>
<releaseinfo
>1.0</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&kanagram; &mdash; весёлая игра по разгадыванию словесных ребусов (анаграмм) для &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdeedu</keyword>
<keyword
>Kanagram</keyword>
<keyword
>игра</keyword>
<keyword
>детская</keyword>
<keyword
>анаграмма</keyword>
<keyword
>слова</keyword>
<keyword
>вперемешку</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>
<para
>Игроку предлагается набор букв в произвольном порядке, из которых он должен составить слово. Задание даётся без ограничения по времени и необходимости набирать очки. Несколько словарей уже встроено в &kanagram;, дополнительные можно автоматически загрузить через Интернет или создать самостоятельно. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kanagram">
<title
>Использование &kanagram;</title>
<para
>Так выглядит окно игры сразу после запуска &kanagram;. Большую часть экрана занимает <interface
>доска</interface
>, на ней показываются анаграммы. Справа расположена <interface
>картотека</interface
>, содержащая элементы управления игрой. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Так выгладит окно игры сразу после запуска &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Окно &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<orderedlist>
<listitem>
<para
>Для <action
>быстрой смены активного словаря</action
> удобно использовать <interface
>переключатель словарей</interface
>. Для <action
>перехода к следующему словарю</action
> щёлкните по нему левой кнопкой мыши, а для <action
>возврата к предыдущему</action
> &mdash; правой. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Анаграммы отображаются в центре <interface
>доски</interface
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>При щелчке на кнопке <quote
><guibutton
>подсказка</guibutton
></quote
> <action
>показывается краткое описание загаданного слова</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>При нажатии на кнопку <quote
><guibutton
>открыть слово</guibutton
></quote
> на <interface
>доске</interface
> <action
>показывается загаданное слово</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Чуть ниже <interface
>доски</interface
> расположено <interface
>поле ввода</interface
>, в него необходимо <action
>ввести ответ</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <interface
>Ввод</interface
> позволяет <action
>проверить правильность введённого слова</action
>. Также это можно сделать нажав клавишу <keycap
>Enter</keycap
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <guiicon
>Следующее слово</guiicon
>, позволяет <action
>перейти к следующей анаграмме</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>При нажатии на кнопку <guiicon
>Настроить Kanagram</guiicon
> <action
>открывается окно <guilabel
>Настройка</guilabel
> &kanagram;</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <guiicon
>Справка</guiicon
> является специальной и <action
>состоит из трёх кнопок</action
>: <guilabel
>Руководство по &kanagram;</guilabel
> (этот документ), <guilabel
>О программе</guilabel
> и <guilabel
>О &kde;</guilabel
>. <screenshot>
<screeninfo
>Три различных состояния кнопки <guiicon
>Справка</guiicon
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Окно &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <guiicon
>Выход</guiicon
> <action
>завершает работу программы</action
>. </para>
</listitem>
</orderedlist>
<sect1 id="playing-game">
<title
>Игровой процесс</title>
<para
>Вы познакомились с интерфейсом &kanagram;, теперь начнём игру! </para>
<procedure>
<step>
<para
>В <interface
>переключателе словарей</interface
> <action
>выберите тему словаря</action
> из которого будут браться слова. Слово из словаря будет выведено на середину <interface
>доски</interface
>, но порядок букв в нём будет перепутан. Теперь попытайтесь определить, что же это за слово. <tip>
<para
>Если вы не можете определить загаданное слово, нажмите на кнопку <quote
><guibutton
>подсказка</guibutton
></quote
>. Будет показан совет из <interface
>картотеки</interface
>: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Подсказка &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Подсказка &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</tip>
</para>
</step>
<step>
<para
>Если вы знаете правильный ответ, введите его в <interface
>поле ввода</interface
>, расположенное под <interface
>доской</interface
>. После этого нажмите клавишу <keycap
>Enter</keycap
> или кнопку <interface
>Ввод</interface
> правее <interface
>поля ввода</interface
>. Если ответ верен, <action
>поле окрасится в зелёный цвет</action
>, а если ошибочен &mdash; <action
>в красный</action
>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Подсветка ответа</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Подсветка ответа</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</step>
<step>
<para
>Если вы правильно определили слово, попробуйте разгадать следующее! Также вы можете выбрать другой словарь из многих имеющихся в &kanagram;. </para>
</step>
</procedure>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuring">
<title
>Настройка &kanagram;</title>
<para
>При нажатии на кнопку <guiicon
>Настроить Kanagram</guiicon
> открывается окно <guilabel
>Настройка</guilabel
>: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Раздел "Поведение"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Раздел "Поведение"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
><interface
>Выпадающий список</interface
> <quote
><guilabel
>Показывать подсказку</guilabel
></quote
> позволяет указать время, в течение которого будет видна подсказка. Можете указать время, через которое подсказка будет скрыта, (например, 5 секунд), или оставить значение по умолчанию (<quote
>постоянно</quote
>), тогда подсказка не будет автоматически скрываться. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
><interface
>Выпадающий список</interface
> <quote
><guilabel
>Использовать в игре</guilabel
></quote
>позволяет использовать словари на разных языках. Для того, чтобы эта функция работала, у вас должны быть установлены словари на различных языках. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <quote
><guibutton
>Декоративный шрифт</guibutton
></quote
> доступна, если шрифт <quote
>под мел</quote
> не установлен в системе. При нажатии на эту кнопку шрифт будет автоматически загружен и установлен через Интернет. Для использования шрифта потребуется перезапустить &kanagram;. </para>
<para
>Если шрифт <quote
>под мел</quote
> установлен, то становится доступен <interface
>флажок</interface
> <quote
><guilabel
>Стандартные шрифты KDE</guilabel
></quote
>. Если он выбран, текст на <interface
>доске</interface
> &kanagram; будет выводится стандартным шрифтом, что делает его более читаемым: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Стандартный шрифт &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="standard-fonts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Стандартный шрифт &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</listitem>
<listitem>
<para
>Флажок <quote
><guilabel
>Звуковые эффекты</guilabel
></quote
> позволяет включить или отключить звуковое сопровождение &kanagram;. </para>
<note>
<para
>Для воспроизведения звука в &kanagram; необходима библиотека &arts;, входящая в пакет tdelibs. </para>
</note>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="vocabularies-config">
<title
>Словари</title>
<para
>Раздел <guilabel
>Словари</guilabel
> позволяет управлять установленными словарями. С помощью неё можно <action
>изменять</action
> и <action
>удалять</action
> загруженные из Интернета словари, а также <action
>создавать</action
> новые. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Раздел "Словари"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Раздел "Словари"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Кнопка <quote
><guibutton
>Создать</guibutton
></quote
> <action
>открывает окно <link linkend="vocab-editor"
><guilabel
>Редактора словаря</guilabel
></link
></action
> для создания и редактирования нового словаря &kanagram;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <quote
><guibutton
>Правка</guibutton
></quote
> предоставляет возможность <action
>редактировать</action
> созданный вами или загруженный из Интернета словарь. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <quote
><guibutton
>Удалить</guibutton
></quote
> позволяет <action
>удалить</action
> созданный вами или загруженный из Интернета словарь. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Выберите изменяемый словарь в <interface
>списке словарей</interface
>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="vocab-editor">
<title
><guilabel
>Редактор словаря</guilabel
></title>
<para
>Редактор словаря позволяет создавать и править словари &kanagram;: </para>
<screenshot>
<screeninfo
><guilabel
>Редактор словаря</guilabel
> &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
><guilabel
>Редактор словаря</guilabel
> &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>В поле <guilabel
>Название словаря</guilabel
> необходимо <action
>указать название вашего словаря</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Поле <guilabel
>Описание</guilabel
> служит для <action
>создания комментария к словарю</action
>, здесь можно указать дополнительные сведения о содержании словаря. </para>
<note>
<para
>Указывайте название и описание словаря максимально короткими. Хороший словарь должен быть посвящён одной теме. Попробуйте включить в словарь хотя бы 20 слов, чтобы игрок не проходил его слишком быстро. </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <quote
><guibutton
>Удалить слово</guibutton
></quote
> позволяет <action
>удалить выбранное слово из словаря</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <quote
><guibutton
>Добавить слово</guibutton
></quote
> <action
>создаёт новое слово в вашем словаре</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>В поле <guilabel
>Слово</guilabel
> ведите слово, которое будет <action
>добавлено в словарь</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>В поле <guilabel
>Подсказка</guilabel
> <action
>введите фразу, которая будет служить подсказкой</action
> для указанного выше слова. </para>
<note>
<para
>Хорошая подсказка кратко и ясно описывает суть слова или сообщает какой либо интересный факт, связанный с этим словом. Также она должна быть достаточно короткой (до 40 символов). </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <quote
><guibutton
>Сохранить</guibutton
></quote
> <action
>сохраняет изменения в словаре</action
> и делает его доступным в <interface
>списке словарей</interface
> &kanagram; (словарь будет указан в <interface
>списке словарей</interface
> и может быть выбран в <interface
>переключателе словарей</interface
>). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <quote
><guibutton
>Закрыть</guibutton
></quote
> <action
>закрывает <guilabel
>Редактор словаря</guilabel
></action
> без сохранения изменений в словаре. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="newstuff-config">
<title
>Загрузка словарей</title>
<para
>Раздел <guilabel
>Скачать словари</guilabel
> предоставляет доступ к функции автоматической загрузки словарей из Интернета: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Раздел "Загрузка словарей &kanagram;"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Раздел "Загрузка словарей &kanagram;"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Нажмите кнопку <quote
><guibutton
>Скачать новые файлы словарей</guibutton
></quote
> для получения списка доступных для загрузки словарей: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Получение словарей &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Получение словарей &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Для установки словаря из Интернета, выберите его в списке, и нажмите кнопку <quote
><guibutton
>Установить</guibutton
></quote
>. Сразу после загрузки словарь станет доступен в игре. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Авторские права и лицензирование</title>
<para
>&kanagram; </para>
<para
>Авторские права на программу: 2005 Джошуа Кел (Joshua Keel) <email
>joshuakeel@gmail.com</email
> и Денни Аллен (&Danny.Allen;) &Danny.Allen.mail; </para>
<para
>Участники проекта: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Звуковые эффекты: Artemio <email
>fillme</email
> </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Авторские права на документацию: 2005 Денни Аллен (&Danny.Allen;) &Danny.Allen.mail; </para>
<para
>Перевод на русский: Иванов Стас <email
>f0ma@smtp.ru</email
>.</para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>
<sect1 id="getting-kanagram">
<title
>Получение &kanagram;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai
-->