You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/questions.docbook

148 lines
8.1 KiB

<chapter id="questions">
<title
>Fazer Perguntas</title>
<para
>As hipóteses são de que você tenha sido associado a este documento a partir do IRC ou de uma lista de correio. Você fez uma dada pergunta e alguém lhe disse que necessita de fazer uma pergunta de forma mais efectiva. Para obter uma resposta clara e apropriada, necessita de fazer também uma pergunta clara e apropriada, de forma que seja um incentivo para as pessoas dispenderem o seu tempo a ajudá-lo. Se soar rude, preguiçoso ou usar uma linguagem má ou pouco clara, poderá acontecer que a suas pergunta seja ignorada</para>
<qandaset>
<qandaentry>
<question
><para
>O que devo fazer antes de perguntar?</para
></question>
<answer
><para
>Leia a documentação e a &FAQ; da aplicação. Existe uma riqueza de documentação do &kde; que está disponível, tanto no centro de ajuda como a nível 'online'. Foi dispendido bastante tempo e esforço nesta documentação e, frequentemente, a resposta à sua pergunta está lá. O guia de utilizador geral do &kde; pode ser encontrado se escrever <userinput
><command
>help:/userguide</command
></userinput
> na sua barra de endereços do &konqueror;.</para>
<para
>Procure na Web: Se normalmente procurar por uma dada mensagem de erro ou nos arquivos das listas de correio, poderá encontrar a solução para si.</para>
<para
>Teste e obtenha os resultados! Procure em todas as opções da aplicação, leia as ajudas O Que É Isto? e as dicas das ferramentas que não percebe muito bem. Se não tiver de todo a certeza sobre uma determinada opção, grave os seus dados e experimente-a depois. Desde que use algum senso-comum, é pouco provável que destrua algo ao carregar nos botões.</para>
<para
>Acima de tudo, não seja preguiçoso. Se mostrar às pessoas a quem está a perguntar que você é capaz de resolver os problemas e investigá-los de forma lógica, está a mostrar a elas que você é uma pessoa razoável que merece o tempo deles a ajudá-lo. O problema é seu, não deles, como tal algum esforço terá de ser feito por si. Poupe o máximo de tempo aos seus ajudantes, dado que eles são pessoas ocupadas.</para
> </answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Onde é que pergunto?</para
></question>
<answer
><para
>Normalmente, o melhor lugar para colocar uma pergunta é nos canais de <acronym
>IRC</acronym
> e nas listas de correio dedicadas às perguntas dos utilizadores. Não coloque perguntas simples sobre a utilização do &kde; nos canais e listas de correio de desenvolvimento, dado que estas são para discussões técnicas. Alguns locais bons são o #kde no irc.freenode.net e as listas de correio do &kde;.</para
></answer
> </qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Como é que faço uma pergunta?</para
></question>
<answer
><para
>Tente formular as suas perguntas de uma forma que dê o máximo de informações e seja educada e concisa. Não peça para perguntar, simplesmente pergunte!</para>
<para
>P: O &kde; é uma porcaria, está a ser lento</para>
<para
>Não é uma pergunta em que possivelmente obtenha uma resposta útil. Não dá qualquer informação útil para resolver o problema e começa a atacar o 'software' de uma forma que não é produtiva.</para>
<para
>P: Desde que actualizei o &kde; no Slackware &Linux; da versão 3.2.3 para a 3.3.2, usando o código-fonte, reparei que ele ficou muito lento &mdash; em alguns casos, as aplicações levam até 20 segundos a serem lançadas. Estou a usar a a mesma configuração de utilizador que tinha na versão anterior. Não consigo encontrar nada sobre o assunto nas listas de correio nem em pesquisas no Google. Será que alguém me poderá apontar algumas informações que possam ajudar?</para>
<para
>Esta pergunta é educada, contém informações para ajudar as pessoas a resolver o problema e mostra aos seus ajudantes as vias que você já tentou.</para>
<para
>Não assuma automaticamente que o problema é da responsabilidade do &kde;. Siga como se este fosse o seu erro, caso contrário irá incomodar rapidamente as pessoas se, de facto, for um problema seu e não do &kde;.</para>
<para
>Use uma linguagem clara com uma ortografia correcta. Evite quaisquer ambiguidades e certifique-se do que está a pensar antes de o escrever. Se lhe for pedida alguma clarificação, esforce-se o máximo que conseguir. O &kde; é um projecto onde muitos dos utilizadores e programadores não falam nativamente o inglês e, se você não usar um inglês correcto, poderão surgir desentendimentos. Use a linguagem apropriada ao canal ou lista do correio em que se encontra &mdash; se não o fizer, as pessoas que o poderiam ajudar poderão ignorar a sua mensagem por estar escrita de forma incompreensível.</para>
<para
>Inclua toda a informação que possa ser relevante, mesmo que você não tenha a certeza. Será que actualizou o seu 'software' ou 'hardware' do seu sistema, em particular as bibliotecas do sistema ou um 'kernel' novo? Estas coisas poderão afectar a forma como o &kde; funciona. Mesmo que não consiga encontrar uma relação, alguém poderá conseguir.</para>
<para
>Não faça citações das mensagens de erro. Cole o erro exacto e, se ocupar mais do que uma linha ou duas, não o cole directamente num canal de <acronym
>IRC</acronym
>. Use um serviço de colagem, como o <ulink url="http://www.rafb.net/paste/"
> http://www.rafb.net/paste</ulink
>. Se precisar de o escrever à mão, garanta que está 100% correcto. Quando fornecer informações inválidas, os seus ajudantes não o poderão ajudar tão facilmente. </para>
<para
>Prossiga com a sua solução! Diga-nos se funcionou ou se a resolveu você mesmo, entretanto. Isto ajuda-nos a saber se a nossa solução funcionou em definitivo e ajuda as outras pessoas que poderão estar à procura nos arquivos das listas de correio por uma solução para os seus problemas.</para
> </answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>O que devo fazer quando me disserem para procurar noutro lado?</para
></question>
<answer
><para
>Quando lhe for dito <quote
>google knows</quote
> (o Google sabe) ou <quote
>google is your friend</quote
> (o Google é seu amigo), é porque não seguiu de facto o conselho acima indicado. Você não fez a sua investigação e a solução poderá ser bastante fácil de encontrar, segundo o ajudante. Quando lhe for apontada uma <acronym
>FAQ</acronym
> ou um manual de utilizador não diga nada do género <quote
>Não, eu não quero ler isto, quero que você me diga a resposta</quote
>. Isto é bastante mal-educado. Se não dispender nenhum esforço a ler o documento, qual é o incentivo para o seu ajudante dispender o esforço e tempo dele a ajudá-lo? Se lhe for dito para usar o Google, aceite isso e faça-o.</para
> </answer>
</qandaentry
> </qandaset>
<para
>Acima de tudo, use uma cortesia comum. Os utilizadores e programadores do &kde; gastam normalmente de forma voluntária o seu tempo num horário já de si bastante ocupado e gostariam de saber que você aprecia o facto de que eles o estão a ajudar de graça. Seja educado, diga 'por favor' e 'obrigado' e tente ser agradável e amistoso. </para>
<para
>Parece-lhe assim tão problemático fazer uma pergunta? Se quiser ser capaz de sentir que as pessoas lhe devem uma resposta ou algum suporte, então está completamente à vontade para pagar pelo suporte comercial das empresas que suportam o &kde; nas plataformas &UNIX;. Se não quiser pagar dinheiro, então pague às pessoas que fazem isto de graça com a sua educação e agrado :)</para>
<para
>Se acha que a resposta à sua pergunta deverá estar incluída na &FAQ; do &kde;, por favor sinta-se à vontade para enviar quaisquer alterações ou sugestões ao Responsável pela &FAQ; do &kde; &FAQ; em <email
>faq@kde.org</email
></para>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->