You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/docs/tdebase/tdeprint/getting-started.docbook

188 lines
5.7 KiB

<chapter id="getting-started">
<title
>Per iniziare</title>
<para
>Questo capitolo del manuale di &tdeprint; passerà attraverso la maggior parte delle opzioni di configurazione o selezione di &tdeprint;. Ci sarà un occhio di riguardo per &CUPS; in questa versione perché l'autore è più familiare con esso e anche perché &tdeprint; ha cominciato ad essere il miglio supporto per &CUPS;. Le versioni successive del programma &tdeprint; e di questo manuale supporteranno e analizzeranno gli altri sistemi di stampa con maggiore dettaglio.</para>
<sect1 id="selecting-your-print-subsystem">
<title
>Selezionare il tuo sottosistema di stampa</title>
<para
>Prima di essere in grado di installare qualsiasi stampante in &tdeprint; devi definire il tuo sottosistema di stampa. Ci sono due aree in lo puoi definire: nel &kcontrol; (Nella sezione <guilabel
>Gestore di stampa</guilabel
>) o direttamente <quote
>al volo</quote
> dalla finestra di dialogo di stampa.</para>
<para
>Scorri il <menuchoice
><guimenu
>Menu K</guimenu
> <guisubmenu
>Preferenze</guisubmenu
> <guisubmenu
>Sistema</guisubmenu
> <guimenuitem
>Gestore di stampa</guimenuitem
></menuchoice
>. In basso puoi vedere un pulsante che ti consente di scegliere che sottosistema di stampa vuoi usare. In &kde; 2.2 puoi scegliere le seguenti alternative:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>&CUPS; (Common &UNIX; Printing System)</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Stampa attraverso un programma esterno (generico)</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><acronym
>LPR</acronym
> (Standard <acronym
>BSD</acronym
> Print System)</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Sistema di stampa generico <acronym
>LPD</acronym
> per &UNIX; (predefinito)</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Ambiente <acronym
>RLPR</acronym
> (stampa a server remoti <acronym
>LPD</acronym
> dalla riga di comando)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Naturalmente il sistema scelto deve essere installato e funzionante prima di effettuare la scelta, oppure prima che abbia effetto la tua selezione. </para>
<para
>Al suo primo avvio, &tdeprint; proverà a fare un autorilevamento. Questo funziona solo per:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>&CUPS;, controlla se è in esecuzione il demone &CUPS;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><acronym
>LPD</acronym
>, controlla se è in esecuzione il demone <acronym
>LPD</acronym
>, più un file <filename
>printcap</filename
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<!-- <para>
Go to System->XY->ABC. Now you can choose from the following
alternatives:
</para
>-->
<para
>Il sistema che scegli deve essere installato prima di effettuare la scelta. L'autore personalmente ti raccomanda &CUPS;.</para>
<para
>Una volta che è stato rilevato, scelto, o cambiato il sottosistema di stampa avrà effetto su tutte le applicazioni di &kde;. Utenti diversi possono avere diversi sottosistemi di stampa in uso, se essi esistono nel computer e possono coesistere tra loro. Le loro impostazioni sono salvate nel file <filename
>tdeprintrc</filename
>. Questo file è unico per tutti gli utenti, e normalmente è installato in <filename
>$<envar
>HOME</envar
>/.kde/share/config/tdeprintrc</filename
>.</para>
<warning>
<para
>Questo file non è stato concepito per essere modificato direttamente, tutte le opzioni disponibili possono essere impostate dalla &GUI; di &tdeprint;.</para>
</warning>
<para
>Puoi anche scegliere, al volo, un sottosistema di stampa differente dalla finestra di dialogo di &kprinter;.</para>
</sect1>
<sect1 id="working-with-printing-manger">
<title
>Lavorare con il Gestore della stampa</title>
<para
>Una volta che hai scelto il sottosistema di stampa desiderato e installato, sei pronto per investigare, configurare, amministrare e lavorare attraverso l'ambiente &tdeprint;.</para>
<para
>Scorri il <menuchoice
><guimenu
>Menu K</guimenu
> <guisubmenu
>Preferenze</guisubmenu
> <guisubmenu
>Sistema</guisubmenu
> <guimenuitem
>Gestore di stampa</guimenuitem
></menuchoice
>.Nella parte destra della finestra puoi vedere almeno 4 stampanti predefinite. Queste sono stampanti virtuali o con funzioni speciali, spiegate in questa sezione. In alto alla finestra puoi vedere una barra degli strumenti con 13 icone, e almeno 4 schede nella metà bassa della finestra etichettate come: <guilabel
>Informazioni</guilabel
>, <guilabel
>Lavori</guilabel
>, <guilabel
>Proprietà</guilabel
> a <guilabel
>Istanze</guilabel
>.</para>
<!-- Not needed: the default view is as described, this can be mentioned -->
<!-- elsewhere <para
>If you start the <guilabel
>Printing -->
<!-- Manager</guilabel
> module for the first time, you may be missing -->
<!-- Icons or tabs. <mousebutton
>Right</mousebutton
>-clicking the mouse -->
<!-- on the white background of the right part of the window opens a -->
<!-- Menu to select your viewing preferences. To get the same view as in -->
<!-- most screenshots, select: <guimenuitem
>View Toolbar</guimenuitem
> -->
<!-- and <guimenuitem
>View Printer Information</guimenuitem
> and -->
<!-- <guimenuitem
>View Icons</guimenuitem
> and <guimenuitem
>Orientation -->
<!-- Vertical</guimenuitem
>. Moving the mouse over one Button and -->
<!-- waiting a second gives you a tooltip hint about its functions. -->
<!--
3.3 Selection: &CUPS; or other?
If your selection of the print system is &CUPS;, you will have more
choices at your fingertips than with any other printing
system. &CUPS; is new to most Linux users (even the senior
hackers amongst us), and it is quite easy to use. But it
is at the same time very different from other printing systems.
Therfor the &CUPS; part in the &tdeprint; Handbook is naturally
the most detailed.
Future editions of the &tdeprint; handbook will describe in
more detail the other systems.
-->
</sect1>
</chapter>