You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook

521 lines
9.1 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kinfocenter;">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&infocenter;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Michael</firstname
> <surname
>McBride</surname
> <affiliation
><address
><email
>mpmcbride7@yahoo.com</email
></address
></affiliation>
</author>
</authorgroup>
<date
>2002-07-03</date>
<releaseinfo
>3.10.00</releaseinfo>
<abstract>
<para
>Questo documento descrive il centro d'informazione di &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kinfocenter</keyword>
<keyword
>sistema</keyword>
<keyword
>informazione</keyword>
<keyword
>modulo</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>&infocenter;</title>
<para
>&infocenter; (da qui in avanti semplicemente <quote
>il centro informazioni</quote
>) fornisce un metodo centralizzato e comodo di osservare tutte le impostazioni di &kde; e del sistema. </para>
<para
>Il centro informazioni è composto da molti moduli. Ogni modulo è un'applicazione separata, ma il centro di controllo le riunisce in una locazione conveniente. </para>
</chapter>
<chapter id="info-center">
<title
>Usare &infocenter;</title>
<para
>La prossima sezione descrive l'uso del centro informazioni. Per informazioni sui moduli individuali, vedi <link linkend="module"
>I moduli del centro informazioni</link
> </para>
<sect1 id="information-center-starting">
<title
>Avviare &infocenter;</title>
<para
>&infocenter; può essere avviato in tre modi: </para>
<orderedlist
>
<listitem>
<para
>Selezionando <menuchoice
><guimenu
>Pulsante K</guimenu
><guisubmenu
>Sistema</guisubmenu
><guimenuitem
>Centro informazioni</guimenuitem
></menuchoice
> dal pannello di &kde; </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Premendo <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
>. </para>
<para
>Questo farà apparire una finestra di dialogo. Scrivi <userinput
><command
>kinfocenter</command
></userinput
>, poi premi <guibutton
>Esegui</guibutton
> (o premi il tasto <keycap
>Enter</keycap
>). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Scrivendo <command
>kinfocenter &amp;</command
> in una finestra di comandi. </para>
</listitem
>
</orderedlist
>
<para
>I tre metodi sono equivalenti e producono lo stesso risultato. </para>
</sect1>
<sect1 id="information-center-screen"
>
<title
>Lo schermo di &infocenter;</title>
<para
>All'avvio del centro informazioni appare una finestra che può essere suddivisa in tre parti funzionali. </para>
<para
>Nella parte superiore c'è la barra dei menu, che permette un accesso veloce alla maggior parte delle caratteristiche di &infocenter;. I menu sono descritti nella sezione <link linkend="info-center-menus"
>I menu del centro informazioni di &kde;</link
>. </para>
<para
>Sul lato sinistro c'è una colonna da cui si può scegliere il modulo da osservare. Puoi leggere su come esplorare i vari moduli nella sezione chiamata <link linkend="module-intro"
>Esplorare i moduli</link
>. </para>
<para
>Il pannello principale mostra delle informazioni sul sistema. </para>
<!--
<para>
In this example, we are running &kde; 2.99, we started &infocenter;
as user <systemitem class="username"
>adridg</systemitem
>, the computer is
named <systemitem class="systemname"
>aramis</systemitem
>, it is a
FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium.
</para
> -->
</sect1>
<sect1 id="info-center-menus">
<title
>I menu di &infocenter;</title>
<para
>Questa sezione offre una breve descrizione della funzione delle varie voci dei menu. </para>
<sect2 id="info-center-menu-file">
<title
>Il menu <guimenu
>File</guimenu
></title>
<para
>Il menu <guimenu
>File</guimenu
> ha una sola voce. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para>
<action
>Chiude il centro informazioni.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="info-center-menu-help">
<title
>Il menu <guimenu
>Aiuto</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
<sect1 id="info-center-exiting">
<title
>Uscire dal centro informazioni di &kde;</title>
<para
>Puoi uscire dal centro informazioni in tre modi diversi: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Seleziona <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
></menuchoice
> dalla barra dei menu. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Premi la combinazione di tasti <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> dalla tastiera. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Fai clic pulsante <guiicon
>Chiudi</guiicon
> della cornice che racchiude il centro informazioni. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<!--*****************************************************************-->
<chapter id="module">
<title
>I moduli di &infocenter;</title>
<sect1 id="module-intro">
<title
>Esplorare i moduli</title>
<para
>Questa è una lista dei moduli di una configurazione <emphasis
>standard</emphasis
> forniti dal pacchetto <application role="package"
>&kde; base</application
>. Potrebbero esserci altri moduli se hai installato del software aggiuntivo. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/devices/index.html"
>Dispositivi</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/dma/index.html"
>Canali DMA</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/interrupts/index.html"
>Interrupt</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/ioports/index.html"
>Porte di I/O</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/memory/index.html"
>Memoria</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/nics/index.html"
>Interfacce di rete</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/opengl/index.html"
>OpenGL</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/partitions/index.html"
>Partizioni</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/pci/index.html"
>PCI</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/pcmcia/index.html"
>PCMCIA</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/processor/index.html"
>Processore</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/protocols/index.html"
>Protocolli</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/samba/index.html"
>Informazioni sullo stato di Samba</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/scsi/index.html"
>SCSI</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/sound/index.html"
>Suono</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/usb/index.html"
>Dispositivi USB</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="help:/kinfocenter/xserver/index.html"
>Server X</ulink
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!--****************************************-->
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Riconoscimenti e licenza</title>
<para
>&infocenter;</para>
<para
>Il programma è copyright 1997-2001 gli sviluppatori di &infocenter;</para>
<para
>Contributi:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
>hoelzer@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Matthias Elter <email
>elter@kde.org</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>La documentazione è <trademark class="copyright"
>copyright 2000 Michael McBride</trademark
> <email
>mpmcbride7@yahoo.com</email
></para>
<para
>Contributi:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Paul Campbell <email
>paul@taniwha.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Helge Deller <email
>deller@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Mark Donohoe </para
></listitem>
<listitem
><para
>Pat Dowler</para
></listitem>
<listitem
><para
>Duncan Haldane <email
>duncan@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Steffen Hansen <email
>stefh@mip.ou.dk</email
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
>hoelzer@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Martin Jones <email
>mjones@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Jost Schenck <email
>jost@schenck.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Jonathan Singer <email
>jsinger@leeta.net</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Thomas Tanghus <email
>tanghus@earthling.net</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Krishna Tateneni <email
>tateneni@pluto.njcc.com
></email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Ellis Whitehead <email
>ewhitehe@uni-freiburg.de</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Traduzione del manuale di Luciano Montanaro <email
>mikelima@cirulla.net</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
End:
-->