You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1003 lines
26 KiB
1003 lines
26 KiB
<chapter id="kate-part">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Marcos</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Fouces Lago</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>mfouces@yahoo.es</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Traductor</contrib
|
|
> </othercredit
|
|
> <othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Santiago</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Fernández Sancho</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>santi@kde-es.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Traductor</contrib
|
|
> </othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
<title
|
|
>Trabajando con el editor de &kate;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-part-overview">
|
|
|
|
<title
|
|
>Introducción</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>El editor de &kate; es el área de edición de la ventana de &kate;. Este editor también es utilizado por &kwrite;, y se puede utilizar en &konqueror; para mostrar archivos de texto desde su computadora local, o desde la red.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>El editor está compuesto de los siguientes componentes:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>El área de edición</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Este es el lugar donde se ubica el texto de su documento.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Las barras de desplazamiento</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Las barras de desplazamiento indican la posición de la parte visible del documento de texto, y se pueden utilizar para moverse por el documento. Arrastrar las barras de desplazamiento no ocasionará que el cursor de inserción se mueva.</para>
|
|
<para
|
|
>Las barras de desplazamiento se muestran y se ocultan según sea necesario.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>El borde del icono</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>El borde del icono es un pequeño panel en el lado izquierdo del editor, que muestra un pequeño icono cercano a las líneas marcadas.</para>
|
|
<para
|
|
>Puede poner o eliminar un <link linkend="kate-part-bookmarks"
|
|
>marcador</link
|
|
> en una línea visible pulsando con el botón izquierdo del ratón sobre el borde del icono cercano a esa línea.</para>
|
|
<para
|
|
>El borde del icono se puede mostrar/ocultar utilizando el menú <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar borde de icono</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>El panel de los números de líneas</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>El panel de los números de líneas muestra los números de líneas de todas las líneas visibles en el documento.</para>
|
|
<para
|
|
>El panel de los números de líneas se puede mostrar/ocultar utilizando el menú <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar números de línea</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>El panel de plegado</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>El panel de plegado le permite contraer o expandir los bloques de líneas plegables. El cálculo de las regiones plegables se realiza de acuerdo con las reglas de la definición de la sintaxis de resaltado para el documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title
|
|
>También en este capítulo:</title>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="kate-part-navigation"
|
|
>Navengando por el texto</link
|
|
> </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="kate-part-selection"
|
|
>Trabajando con la selección</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="kate-part-copy-and-paste"
|
|
>Copiando y pegando texto</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="kate-part-find-replace"
|
|
>Buscando y reemplazando texto</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="kate-part-bookmarks"
|
|
>Utilizando los marcadores</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="kate-part-auto-wrap"
|
|
>Ajustando texto automáticamente.</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="kate-part-autoindent"
|
|
>Uso del sangrado automático</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-part-navigation">
|
|
<title
|
|
>Navengando por el texto</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Moverse por el texto en &kate; se realiza de forma similar al resto de editores gráficos. Puede desplazar el cursor utilizando las teclas con las flechas y las teclas <keycap
|
|
>RePág</keycap
|
|
>, <keycap
|
|
>AvPág</keycap
|
|
>, <keycap
|
|
>Inicio</keycap
|
|
> y <keycap
|
|
>Fin</keycap
|
|
> en combinación con los modificadores <keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
> y <keycap
|
|
>Mayúsculas</keycap
|
|
>. La tecla <keycap
|
|
>Mayúsculas</keycap
|
|
> se utiliza siempre para generar un selección, mientras que la tecla <keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
> tiene diferentes efectos en función de las teclas: <itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Para las teclas <keycap
|
|
>Arriba</keycap
|
|
> y <keycap
|
|
>Abajo</keycap
|
|
> significa desplazamiento y no movimiento del cursor.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Para las teclas <keycap
|
|
>Izquierda</keycap
|
|
> y <keycap
|
|
>Derecha</keycap
|
|
> significa saltar palabras en lugar de caracteres.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Para las teclas <keycap
|
|
>RePág</keycap
|
|
> y <keycap
|
|
>AvPág</keycap
|
|
> significa moverse al borde visible de la vista y no del selector.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Para las teclas <keycap
|
|
>Inicio</keycap
|
|
> y <keycap
|
|
>Fin</keycap
|
|
> significa moverse al principio o al final del documento en lugar de al principio y al final de la línea.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kate; también le proporciona una forma de ir rápidamente a la pareja de un corchete o paréntesis: Sitúe el cursor dentro del grupo de paréntesis o corchetes, y pulse <keycombo
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>6</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> para ir al paréntesis o corchete que hace de pareja.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>También puede utilizar los <link linkend="kate-part-bookmarks"
|
|
>marcadores</link
|
|
> para saltar rápidamente a la posición para la que lo definió.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-part-selection">
|
|
<title
|
|
>Trabajando con la selección</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hay dos modos básicos de selección de texto en &kate;: utilizando el ratón y utilizando el teclado.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para seleccionar usando el ratón, mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón mientras arrastra el cursor del ratón desde donde debe comenzar la selección, hasta donde desee. El texto se selecciona mientras usted arrastra.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pulsando dos veces sobre una palabra selecciona dicha palabra.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Con una triple pulsación del ratón sobre una línea, se selecciona ésta entera.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si se mantiene pulsada la tecla &Shift; mientras se pulsa con el ratón, se seleccionará el texto:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Si no hay nada seleccionado, desde la posición del cursor hasta la posición del ratón.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Si ya hay una selección, desde e incluyendo esa selección hasta la posición del ratón.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Cuando se selecciona texto arrastrando el ratón, el texto seleccionado se copia al portapapeles, y se puede pegar pulsando el botón central del ratón en el editor, o en cualquier otra aplicación en la que desee pegar el texto. </para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para seleccionar usando el teclado, mantenga pulsada la tecla <keycombo action="simul"
|
|
>&Shift; </keycombo
|
|
> mientras utiliza las teclas de navegación (Las teclas de las flechas, <keycap
|
|
>AvPag</keycap
|
|
>, <keycap
|
|
>RePag</keycap
|
|
>, <keycap
|
|
>Inicio</keycap
|
|
> y <keycap
|
|
>Fin</keycap
|
|
>, posiblemente en combinación con &Ctrl; para extender el movimiento del cursor de texto).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Consulte también la sección <link linkend="kate-part-navigation"
|
|
>Navegando por el texto</link
|
|
> en este mismo capítulo.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para <action
|
|
>Copiar</action
|
|
> la actual selección, utilice el menú <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copiar</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> o los accesos rápidos del teclado (valor predeterminado: <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para <action
|
|
>deseleccionar</action
|
|
> la actual selección, utilice el menú <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Deseleccionar</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> o los accesos rápidos del teclado (valor predeterminado: <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>), o pulse con el botón izquierdo del ratón en el editor.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="kate-part-selection-block">
|
|
<title
|
|
>Uso de la selección de bloque</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cuando se activa la selección de bloque, puede realizar «selecciones verticales» en el texto, lo que significa que puede seleccionar un número determinado de columnas en varias líneas a la vez. Esto es útil si trabaja con, por ejemplo, líneas separadas por tabuladores.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La selección de bloque se puede conmutar en el menú <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Cambiar selección de bloque</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. El acceso rápido predeterminado del teclado para esta acción es <keycap
|
|
>F4</keycap
|
|
></para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="kate-part-seleciton-overwrite">
|
|
|
|
<title
|
|
>Utilizando la selección de sobreescribir</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si la opción Sobreescribir selecciones está activada, al escribir o pegar texto sobre una selección, esta será reemplazada. Si no está activado, el nuevo texto se añadirá en la posición del cursor.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sobreescribir selecciones está activado de manera predeterminada.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para modificar esta opción, utilice la <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection"
|
|
>página Seleccionar</link
|
|
> del <link linkend="config-dialog"
|
|
>Diálogo de configuración</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="kate-part-selection-persistent">
|
|
|
|
<title
|
|
>Uso de selecciones persistentes</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si se activan las Selecciones persistentes, el teclear o mover el cursor no provocará que desaparezca la selección. Esto significa que puede mover el cursor fuera de la selección y escribir.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Las selecciones persistentes está desactivadas de manera predeterminada.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Las selecciones persistentes se pueden activar en la <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection"
|
|
>página Seleccionar</link
|
|
> del <link linkend="config-dialog"
|
|
>Diálogo de configuración</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<para
|
|
>Si están activadas tanto las selecciones persistentes como la opción de sobreescribir las selecciones, el escribir o pegar texto cuando el cursor se encuentra dentro de la selección, provocará que ésta sea reemplazada y deseleccionada.</para>
|
|
</warning>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-part-copy-and-paste">
|
|
|
|
<title
|
|
>Copiando y pegando texto</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para copiar texto, utilice la opción <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copiar</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Además el hecho de seleccionar texto con el ratón, provoca que éste sea copiado al portapapeles.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para pegar el texto que se encuentra en el portapapeles, utilice <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Pegar</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Además, el texto seleccionado con el ratón se puede pegar pulsando el botón <mousebutton
|
|
>central</mousebutton
|
|
> del ratón en la posición deseada.</para>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para
|
|
>Si está utilizando el escritorio &kde;, puede recuperar texto copiado anteriormente en cualquier aplicación, utilizando &klipper;, que se encuentra en la bandeja de iconos de &kicker;.</para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-part-find-replace">
|
|
<title
|
|
>Buscando y reemplazando texto</title>
|
|
|
|
<sect2 id="find-replace-dialog">
|
|
<title
|
|
>Los diálogos <guilabel
|
|
>Buscar texto</guilabel
|
|
> y <guilabel
|
|
>Reemplazar texto</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Los diálogos de búsqueda y sustitución de texto de &kate; son muy similares, salvo que en el de sustitución de texto se incluye la opción de introducir una cadena para reemplazar a la buscada junto con unas pocas opciones adicionales.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Los diálogos contienen las siguientes opciones comunes:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Texto a buscar</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Aquí es donde se introduce la cadena de búsqueda. La interpretación de la cadena depende de algunas de las opciones descritas a continuación.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Expresión regular</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Si está activado, la cadena de búsqueda se interpreta como una expresión regular. Se activará un botón para utilizar una herramienta gráfica de construcción o modificación de la expresión regular.</para>
|
|
<para
|
|
>Vea <link linkend="regular-expressions"
|
|
>expresiones regulares</link
|
|
> para obtener más información al respecto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Distinguir mayúsculas/minúsculas</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Si está activa, la búsqueda distinguirá entre mayúsculas y minúsculas.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sólo palabras enteras</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Si está activado, la búsqueda sólo será positiva si hay un límite de palabra en ambos extremos de la cadena coincidente, no siendo este límite un caracter alfanumérico, sino otro carácter visible o un fin de línea.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Desde el cursor</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Si está marcado, la búsqueda comenzará desde la posición del cursor, en otro caso lo hará desde el principio del documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Buscar hacia atrás</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Si está activado, la búsqueda comenzará por encima del punto de inicio, ya sea la posición del cursor o el principio del documento, si la opción <guilabel
|
|
>Desde el comienzo</guilabel
|
|
> está activada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>El diálogo <guilabel
|
|
>Reemplazar texto</guilabel
|
|
> ofrece algunas opciones adicionales:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Reemplazar con</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Este es el lugar donde se introduce la cadena de sustitución.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Texto seleccionado</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta opción está inhabilitada si no hay texto seleccionado, o si está activada la opción <guilabel
|
|
>Preguntar al reemplazar</guilabel
|
|
>. Si está activada, todas las coincidencias de la cadena de búsqueda dentro del texto seleccionado serán sustituidas por la cadena de sustitución.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Preguntar al reemplazar</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Si está activado, aparecerá un diálogo preguntando la acción a tomar cada vez que se encuentre una coincidencia. Ofrece las siguientes opciones: <variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Sí</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Con esta opción se reemplaza el texto encontrado (que aparece seleccionado en el editor).</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>No</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Con esta opción no se produce la sustitución, y continúa la búsqueda.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Todo</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Con esta opción el programa deja de preguntar qué hacer y realiza todas las sustituciones.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Cerrar</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Active esta opción para saltar la coincidencia actual y finalizar la busqueda.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>En este momento no hay forma de utilizar coincidencias mínimas cuando se busca con expresiones regulares. Esta característica se añandirá en una futura versión de &kate;.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="finding-text">
|
|
<title
|
|
>Búsqueda de texto</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para buscar texto, inicie el diálogo <guilabel
|
|
>Buscar texto</guilabel
|
|
> con <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> o en el menú <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Buscar...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, introduzca una cadena de búsqueda, establezca las <link linkend="find-replace-dialog"
|
|
>opciones</link
|
|
> deseadas y pulse <guibutton
|
|
>Aceptar</guibutton
|
|
>. Si no se encuentra ninguna coincidencia entre el punto incial de la búsqueda (la posición del cursor o el principio del documento), se le pedirá permiso para continuar desde el principio (o desde el final, si está buscando hacia atrás) del documento. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si se encuentra una coincidencia, ésta es seleccionada y desaparece el diálogo <guilabel
|
|
>Buscar texto</guilabel
|
|
>, pero preste atención, porque realizar las siguientes búsquedas es muy sencillo:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para localizar la siguiente coincidencia en la dirección de la búsqueda, utilice la orden <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Buscar siguiente</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> o pulse <keycap
|
|
>F3</keycap
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para localizar la siguiente coincidencia en la dirección opuesta, utilice la orden <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Buscar anterior</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> o pulse <keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>F3</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si no se encuentra ninguna coincidencia al llegar al final del documento (o al principo si está buscando hacia atrás), se le pedirá permiso para continuar la búsqueda. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Sustitución de texto</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para reemplazar texto, inicie el diálogo <guilabel
|
|
>Reemplazar texto</guilabel
|
|
> a través de la orden <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Reemplazar</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, o del acceso rápido <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>, introduzca una cadena de búsqueda y opcionalmente una de sustitución (si la cadena de sustitución está vacía, las coincidencias se eliminarán), establezca las <link linkend="find-replace-dialog"
|
|
>opciones</link
|
|
> de acuerdo a sus necesidades y pulse el botón <guibutton
|
|
>Aceptar</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para
|
|
>Si está utilizando una expresión regular para buscar el texto a sustituir, puede utilizar retroreferencias para reutilizar el texto capturado en subpatrones de la expresión que están entre parétensis.</para>
|
|
<para
|
|
>Consulte <xref linkend="regular-expressions"/> para obtener más información.</para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Puede utilizar <command
|
|
>find</command
|
|
>, <command
|
|
>replace</command
|
|
> y <command
|
|
>ifind</command
|
|
> (busqueda incremental) desde la <link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
|
|
>línea de órdenes</link
|
|
>.</para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-part-bookmarks">
|
|
<title
|
|
>Utilizando los marcadores</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La característica de los marcadores le permite marcar ciertas líneas y poder volver a encontrarlas de una forma sencilla.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puede establecer o eliminar un marcador de una línea de dos maneras:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Moviendo el cursor a esa línea y activando la opción <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Marcadores</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Cambiar marcador</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> (<keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>B</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Pulsando en el siguiente borde de iconos junto a esa línea.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Los marcadores están disponibles en el menú <guimenu
|
|
>Marcadores</guimenu
|
|
>. Los marcadores individuales están disponibles como elementos del menú, etiquetados con el número de línea del marcador o los primeros caracteres del texto de la línea. Para mover el cursor al principio de una línea marcada, abra el menú y seleccione el marcador.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para moverse rápidamente entre marcadores o para ir al siguiente/anterior marcador, utilice <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Marcadores</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Siguiente</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> (<keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
> <keycap
|
|
>AvPág</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>) o <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Marcadores</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Anterior</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> (<keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>RePág</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
>).</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-part-auto-wrap">
|
|
|
|
<title
|
|
>Ajuste automático del texto</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta opción le permite dar un formato sencillo al texto: el texto será cortado, de forma que ninguna línea exceda un número de caracteres determinado, salvo que haya una cadena más larga que no contenga espacios en blanco.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para activar o desactivar esta opción, active/desactiva la opción <guibutton
|
|
>Ajuste de línea</guibutton
|
|
> en la <link linkend="config-dialog-editor-edit"
|
|
>página Editar</link
|
|
> del <link linkend="config-dialog"
|
|
>diálogo de configuración</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para establecer la anchura máxima de la línea (número máximo de caracteres por línea), utilice la opción <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at"
|
|
><guibutton
|
|
>Ajustar línea a</guibutton
|
|
></link
|
|
> en la <link linkend="config-dialog-editor-edit"
|
|
>página Editar</link
|
|
> del <link linkend="config-dialog"
|
|
>diálogo de configuración</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si está activado, tiene los siguientes efectos: <itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Al escribir, el editor insertará automáticamente un salto de línea después del último carácter de espacio en una posición anterior a que se alcance el ancho máximo de la línea.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mientras se carga un documento, el editor procesará el texto de una manera similar, de forma que ninguna línea supere en longitud al máximo establecido, siempre que contenga un espacio en blanco que lo permita.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>En este momento no hay forma de establecer el ajuste de línea sólo para algunos documentos concretos o para algunos tipos de documentos. Este problema será solucionado en futuras versiones de &kate;.</para
|
|
></note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-part-autoindent">
|
|
<title
|
|
>Uso del sangrado automático</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>El componente de edición de &kate; soporta una variante de los modos de sangrado automático, diseñado para diferentes formatos de texto. Puede seleccionar uno de los modos disponibles utilizando el menú <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Herramientas</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Sangrado</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
>. El módulo de sangrado automático también proporciona la función <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Herramientas</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alinear</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> que recalculará el sangrado del texto seleccionado o de la línea actual. De esta forma puede volver a establecer el sangrado completo de su documento seleccionando todo el texto y activando esta acción.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Todos los modos de sangrado utilizan el sangrado de las preferencias configurado para el documento activo.</para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Puede configurar la ordenación de todas las variables de configuración, incluyendo aquellas relativas al uso del sangrado utilizando <link linkend="config-variables"
|
|
>Variables de documento</link
|
|
> y <link linkend="config-dialog-editor-filetypes"
|
|
>Tipos de archivo</link
|
|
>.</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<title
|
|
>Modos de sangrado automático disponibles</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Ninguno</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Seleccionando este modo se desactiva completamente el sangrado automático.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Normal</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Este sangrado simplemente mantiene un sangrado similar al de la línea anterior con cualquier contenido diferente de un espacio en blanco. Puede combinar éste con las acciones sangrar y borrar sangrado según sus gustos. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Estilo C</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Es un sangrado para los lenguajes C y similares, como C++, C#, java, javascript, etc. Este sangrado no funcionará con lenguajes de script como Perl o PHP.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Estilo SS C</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Es un sangrado alternativo para los lenguajes C y similares, con las mismas restricciones.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Estilo Python</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Un sangrado especifico para el lenguaje de script python. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>XML</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Un bonito sangrado automático para XML. Sin embargo a pesar de ser tentador, no intente utilizarlo con HTML o XHTML, ya que falla con las estiquetas HTML de estilo antiguo (etiquetas abiertas como <br>)</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Sangrado basado en variables</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>El sangrado basado en variables es experimental, y puede cambiar su comportamiento o desaparecer en futuras versiones.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
>El sangrado basado en variables es especial y puede ser configurado utilizando variables en el documento (o en un archivo de configuración). Se leerán las siguientes variables: <variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>var-indent-indent-after</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Una expresión regular que provocará que una línea tenga sangrado si la anterior tiene contenido. var-indent-indent: Una expresión regular, que hará que la línea que coincida se sangre en una unidad.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>var-indent-unindent</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Una expresión regular que provocará que se elimine en una unidad el sangrado de la línea si existe coincidencia.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>var-indent-triggerchars</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Una lista de caracteres que deberían hacer que el sangrado se recalcule mientras se está tecleando.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>var-indent-handle-couples</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Una lista de configuración de manejo de paréntesis. Cualquier combinación de 'paréntesis', 'corchetes' y 'llaves'. Cada conjunto se maneja de la siguiente forma: Si existen instancias de apertura y sin su pareja en la línea superior, se añade una unidad de sangrado. Si existen instancias de cierre y sin su pareja en la línea actual, se elimina una unidad de sangrado.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><literal
|
|
>var-indent-couple-attribute</literal
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Cuando se buscan parejas de apertura/cierre sin su pareja, solo se tienen en cuenta los atributos con este caracter. El valor debería ser el nombre del atributo del archivo de sintaxis xml, por ejemplo «Symbol». Si no se especifica se utiliza el atributo 0 (suele ser 'Normal Text').</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|