You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2047 lines
67 KiB
2047 lines
67 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kopete "<application
|
|
>Kopete</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY Will.Stephenson "<personname
|
|
><firstname
|
|
>Will</firstname
|
|
><surname
|
|
>Stephenson</surname
|
|
></personname
|
|
>">
|
|
<!ENTITY Will.Stephenson.mail "<email
|
|
>lists@stevello.free-online.co.uk</email
|
|
>">
|
|
<!ENTITY Matt.Rogers "<personname
|
|
><firstname
|
|
>Matt</firstname
|
|
><surname
|
|
>Rogers</surname
|
|
></personname
|
|
>">
|
|
<!ENTITY Matt.Rogers.mail "<email
|
|
>mattr@kde.org</email
|
|
>">
|
|
<!ENTITY package "tdenetwork">
|
|
<!ENTITY kappname "&kopete;">
|
|
<!ENTITY im "<acronym
|
|
>IM</acronym
|
|
>">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % German "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY kopetewww "<ulink url='http://kopete.kde.org'
|
|
>http://kopete.kde.org</ulink
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kopete-menus SYSTEM "menus.docbook">
|
|
]>
|
|
<!--
|
|
Intro (1st draft, Will)
|
|
Getting Started (1st draft, Will)
|
|
Add an account
|
|
Go online
|
|
Start chatting
|
|
Using Kopete (1st draft, Will)
|
|
Contact List window
|
|
Layout
|
|
Menu
|
|
Toolbar
|
|
Contact List view
|
|
Status bar
|
|
Set your presence
|
|
Start a chat
|
|
Organising contacts
|
|
Adding contacts
|
|
Metacontacts
|
|
Grouping Contacts
|
|
Within Metacontacts
|
|
Renaming Contacts
|
|
Configure &kopete;
|
|
Quit.
|
|
Shortcuts
|
|
Chat window
|
|
Layout
|
|
Chat members list
|
|
Status bar (typing notifications, etc )
|
|
Tabbing
|
|
Starting group chats
|
|
Shortcuts
|
|
File transfers
|
|
Configuring Kopete (1st draft, Will)
|
|
Global Shortcuts
|
|
Configure Dialog
|
|
Adding/Editing Accounts (
|
|
Behaviour
|
|
Appearance
|
|
Loading Plugins
|
|
Plugins (Outlined, Will)
|
|
(Section on each plugin, use, and configuration)
|
|
Menus (Done, Will)
|
|
(Short description of each menu item)
|
|
FAQ (1st draft, Will)
|
|
Specialised Tasks
|
|
(Any tricks involving _use_ of Kopete)
|
|
Command line flags
|
|
Credits (1st draft, Will)
|
|
Appendix: Obtaining and installation (1st draft, Will)
|
|
-->
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Das Handbuch zu &kopete;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author
|
|
>&Will.Stephenson; &Will.Stephenson.mail;</author>
|
|
<author
|
|
>&Matt.Rogers; &Matt.Rogers.mail;</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Luc</firstname
|
|
><surname
|
|
>de Louw</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>luc@delouw.ch</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Deutsche Übersetzung</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2004-02-24</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>0.10</releaseinfo>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2003, 2004, 2005</year>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&kopete; ist das Multiprotokoll-Instant-Messengerprogramm von &kde;. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>IM</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Instant</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Messaging</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Jabber</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>IRC</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>MSN</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>ICQ</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>AIM</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Yahoo</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Gadu-Gadu</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>GroupWise</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Novell</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>WinPopup</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>SMS</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Einleitung</title>
|
|
<!--
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname
|
|
>Will</firstname>
|
|
<surname
|
|
>Stephenson</surname>
|
|
<affiliation
|
|
><address>
|
|
<email
|
|
>lists@stevello.free-online.co.uk</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
<date
|
|
>2003-10-05</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>0.8</releaseinfo>
|
|
</chapterinfo>
|
|
-->
|
|
<sect1 id="intro-to-kopete">
|
|
<title
|
|
>&kopete; ist das Multiprotokoll-Instant-Messengerprogramm von &kde;.</title>
|
|
<sect2 id="intro-to-kopete-next">
|
|
<title
|
|
>Vor dem Start ...</title>
|
|
<para
|
|
>Falls man bereits Instant-Messaging-Dienste verwendet hat, kann man den Abschnitt <link linkend="getting-started"
|
|
>Erste Schritte</link
|
|
> überspringen, ansonsten sollte man zumindest einen kurzen Blick darauf werfen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="intro-to-kopete-about">
|
|
<title
|
|
>Was ist &kopete;?</title>
|
|
<para
|
|
>&kopete; ist das &kde;-Instant-Messagingprogramm (&im;). Mit diesem Programm kann man über verschiedene Instant-Messaging-Dienste kommunizieren. Als einzelnes Programm ist es leichter zu lernen und zu benutzen, um mit Freunden oder Kollegen unter Verwendung verschiedener Protokolle zu kommunizieren. </para>
|
|
<para
|
|
>&kopete; ist gut in die &kde;-Arbeitsoberfläche integriert und daher von Anfang an vertraut. Die Oberfläche ist einfach und klar ohne ablenkenden Schnickschnack. Gleichzeitig wird der Fokus auf die Kommunikation gelegt, indem die Unterschiede von verschiedenen &im;-Systemen angeglichen werden. Ein wichtige Hilfe dabei sind <link linkend="organise-contacts-metacontacts"
|
|
>Metakontakte</link
|
|
>. Sie kombinieren die verschiedenen Möglichkeiten, eine bestimmte Person zu erreichen, zu <quote
|
|
>einem Eintrag</quote
|
|
> in der Kontaktliste. Die übliche Methode, eine Person mehrfach aufzulisten, führte häufig zu Konfusion. In &kopete; entspricht einem Metakontakt eine Person und Kontakte sind verschiedene Arten, mit dieser Person in Verbindung zu treten. Die Kontakte werden innerhalb des Metakontaktes als kleine Symbole für die sie repräsentierenden &im;-Dienste dargestellt.</para>
|
|
<para
|
|
>&kopete; ist für unterschiedlich erfahrene Nutzer entworfen. In der Standardeinstellung stehen nur wenige Funktionen zur Verfügung. Dafür ist die Benutzung möglichst einfach. Erfahrene Benutzer können Sonderfunktionen wie Kryptographie durch &kopete;s <link linkend="plugins"
|
|
>Modulsystem</link
|
|
> leicht hinzufügen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="intro-to-kopete-web">
|
|
<title
|
|
>Weitere Informationen zu &kopete; im Internet</title>
|
|
<para
|
|
>Für genaue Informationen über das &kopete;-Projekt betreibt das Team die Internetseite &kopetewww;. Dort findet man immer die aktuellsten Neuigkeiten und Updates.</para>
|
|
<para
|
|
>Falls Sie das Team kontaktieren wollen, befindet sich die Mailingliste der &kopete;-Entwickler unter <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel"
|
|
>https://mail.kde.org/mailman/listinfoo/kpete-devel</ulink
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Direkte Unterstützung kann man im Internet Relay Chat Kanal für &kopete; finden. Zur Verbindung kann man jedes IRC-Programm (einschließlich &kopete;) verwenden. Fügen Sie einfach einen IRC-Kontakt mit dem Server <userinput
|
|
>irc.kde.org</userinput
|
|
> und dem Kanal <userinput
|
|
>#kopete</userinput
|
|
> hinzu.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="intro-to-instant-messaging">
|
|
<title
|
|
>Einleitung zu Instant-Messaging</title>
|
|
<para
|
|
>Was versteht man unter Instant Messaging (&im;)? Bei &im; handelt es sich um eine Form der Kommunikation mit Freunden über das Internet. Das klingt ähnlich wie E-Mail, allerdings kann selbst eine kurze Konversation per E-Mail schon anstrengend sein. Jedesmal muss man auf "Antworten" klicken, dann die richtige Stelle im Text finden, und schließlich die E-Mail absenden. Es vergeht immer eine gewisse Wartezeit, bis die nächste Nachricht ankommt. Mit &im; ist die Konversation ähnlich flüssig wie per Telefon oder direkt. Die Nachrichten werden in ein gemeinsames Fenster eingetippt.</para>
|
|
<para
|
|
>Weiterhin kann man bei &im; die Anwesenheit der Freunde feststellen, ob sie wirklich zur selben Zeit wie man selbst Online sind. Dadurch werden die Nachrichten direkt versandt, anstatt davon abhängig zu sein, wann die Freunde ihre Postfächer leeren. Die Nachricht erscheint direkt auf dem Bildschirm der angeschriebenen Person. Falls man selbst nicht unterbrochen werden möchte, kann man seinen eigenen Status entsprechend ändern.</para>
|
|
<para
|
|
>Es gibt viele weitere nützliche Anwendungen für &im;. Mit &kopete; kann man alle diese Funktionen wie Gruppen-Chat, Dateiübertragungen und Emoticons, die die eigene Gemütslage darstellen, ausprobieren. In den weiteren Abschnitten finden sich dazu Informationen.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="getting-started">
|
|
<title
|
|
>Erste Schritte</title>
|
|
<para
|
|
>Bevor man &kopete; verwenden kann, muss man eines oder auch mehrere Zugänge für den gewünschten Instant-Messaging-Dienst (oder die gewünschten Instant-Messaging-Dienste) einrichten.</para>
|
|
<para
|
|
>Wahrscheinlich hat jeder sich zu diesem Zeitpunkt bereits für einen Dienst entschieden, entweder, weil man bereits einen Dienst benutzt, oder weil man den gleichen Dienst wie seine Freunde benutzen möchte. Falls das nicht zutrifft, sollte man einen Instant-Messaging-Dienst auswählen, der auf offenen Standards beruht. Andere Dienste könnten ungestraft die zugrunde liegenden Protokolle ändern. Das macht es schwerer, für diese Dienste freie Programme zu entwickeln und zu pflegen.</para>
|
|
<para
|
|
>Die von &kopete; unterstützten auf offenen Standards basierenden Dienste sind Jabber und IRC.</para>
|
|
<para
|
|
>Der folgende Abschnitt ist für Benutzer, die bereits einen Zugang bei einem &im;-Dienst besitzen. Falls nicht, kann man &kopete; zur Registrierung bei Gadu-Gadu, Jabber oder <trademark
|
|
>MSN</trademark
|
|
> benutzen; bei den anderen Diensten muss man sich vor der Einrichtung eines Zugangs in &kopete; zunächst über die Internetseite des jeweiligen Anbieters registrieren.</para>
|
|
<sect1 id="creating-accounts">
|
|
<title
|
|
>Zugänge erstellen</title>
|
|
<para
|
|
>Über den Menüeintrag <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
> &kopete; einrichten ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> gelangt man zum Einrichtungsdialog.</para>
|
|
<para
|
|
>Im Einrichtungsdialog wird &kopete; eingerichtet und an die Wünsche des Benutzers angepasst. In der Symbolleiste links kann man auswählen, welchen Teil von &kopete; man einrichten möchte. Klicken Sie auf das Symbol <guiicon
|
|
>Zugänge</guiicon
|
|
>. Daraufhin erscheint im Hauptbereich die Zugangsdatenverwaltung. Dieser Bereich ist zunächst leer und dient zur Aufnahme der eigenen &im;-Zugänge. Klicken Sie auf <guibutton
|
|
>Neu</guibutton
|
|
>, um den <interface
|
|
>Zugangsassistenten</interface
|
|
> aufzurufen.</para>
|
|
<para
|
|
>Der <interface
|
|
>Zugangs-Assistent</interface
|
|
> hilft bei der Einrichtung eines &im;-Zugangs. Nach der <guilabel
|
|
>Willkommen</guilabel
|
|
>-Seite wird man nach dem einzurichtenden Dienst gefragt. Wählen Sie einen der Dienste aus und gehen Sie durch klicken auf <guibutton
|
|
> Weiter</guibutton
|
|
> zur nächsten Seite. Dort müssen Sie die Details zur Registrierung bei diesem Dienst eintragen.</para>
|
|
<para
|
|
>Die meisten Dienste erfordern lediglich die Eingabe eines Benutzernamens oder einer eindeutigen Nummer (<acronym
|
|
> UIN</acronym
|
|
>) und eines Passworts. Spezielle Dienste wie Winpopup und <acronym
|
|
>SMS</acronym
|
|
> arbeiten etwas anders. Einige der anderen Optionen passen auf die meisten Dienste. Folgende sollte man mindestens überprüfen:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Passwort merken</term
|
|
><listitem
|
|
><para
|
|
>Wenn dieses Feld markiert ist, speichert &kopete; das Passwort. Daher muss es nicht bei jeder Verbindung zum &im;-Dienst wieder neu eingegeben werden. Aus Sicherheitsgründen kann man dieses Feld leer lassen.</para
|
|
></listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Beim Start verbinden</term
|
|
><listitem
|
|
><para
|
|
>Wenn dieses Feld markiert ist, versucht &kopete;, beim Start eine Verbindung zu diesem &im;-Dienst herzustellen. Falls Sie eine <acronym
|
|
>LAN</acronym
|
|
>- oder <acronym
|
|
>DSL</acronym
|
|
>-Verbindung oder eine andere <quote
|
|
>ständige</quote
|
|
> Internetverbindung benutzen, ist diese Einstellung sinnvoll. Modembenutzer sollten dieses Feld leer lassen und die Verbindung bei Bedarf manuell herstellen.</para
|
|
></listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>Nach Eingabe der &im;-Details kann man auf <guilabel
|
|
>Abschließen</guilabel
|
|
> klicken und damit den Assistenten und den Einrichtungsdialog schließen.</para>
|
|
</sect1
|
|
><!-- creating-accounts -->
|
|
<sect1 id="go-online">
|
|
<title
|
|
>Online gehen und einen Chat beginnen</title>
|
|
<para
|
|
>In der Statusleiste unten im Fenster mit der <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
> von &kopete; erscheint ein Symbol, das das eingerichtete Zugang repräsentiert. Klickt man darauf mit der <mousebutton
|
|
>rechten</mousebutton
|
|
> Maustaste, so kann man mit dem angezeigten Menü direkt Online gehen. Während der Verbindung zum &im;-Dienst zeigt die Statusleiste eine kleine Animation.</para>
|
|
<para
|
|
>Falls Sie diesen &im;-Dienst bereits verwendet haben, werden als nächstes die ihre Kontakte vom Server geholt und in der <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
> angezeigt. Einen Chat starten Sie durch klicken auf einen der Namen in dieser Liste. Im oberen Teil des neu erscheinenden Fensters erscheint die Konversation, während eigene Beiträge im unteren Teil des Fensters geschrieben und durch Klicken auf <guibutton
|
|
>Senden</guibutton
|
|
> abgeschickt werden.</para>
|
|
<para
|
|
>Ein neu eingerichteter Zugang enthält noch keine Kontakte. Unter <link linkend="organise-contacts-adding"
|
|
>Kontakte hinzufügen</link
|
|
> finden Sie Hinweise zum Hinzufügen von Kontakten.</para>
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Der Kurzbefehl für <guibutton
|
|
>Senden</guibutton
|
|
> ist standardmäßig <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;&Enter;</keycombo
|
|
>. Diese Festlegung kann unter <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Kurzbefehle einrichten ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> geändert werden.</para
|
|
></tip>
|
|
</sect1
|
|
><!-- go-online -->
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kopete">
|
|
<title
|
|
>Verwendung von &kopete;</title>
|
|
<para
|
|
>In diesem Kapitel werden die grundlegenden Funktionen von &kopete; vorgestellt. Zuerst wird die Kontaktliste und danach das Chat-Fenster vorgestellt.</para>
|
|
<sect1 id="contact-list">
|
|
<title
|
|
>Die Kontaktliste</title>
|
|
<para
|
|
>Die <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
> erscheint als erstes beim Start von &kopete;. Sie befindet sich im Hauptfenster, in dem man auch seinen Anwesenheitsstatus setzen, einen Chat beginnen, seine Kontakte verwalten, &kopete; einrichten und beenden kann.</para>
|
|
<sect2 id="contact-list-layout">
|
|
<title
|
|
>Gestaltung des Kontaktlistenfensters</title>
|
|
<sect3 id="contact-list-layout-menu"
|
|
><title
|
|
>Menü</title
|
|
><para
|
|
>Die Menüleiste befindet sich oben über der Kontaktliste. Falls sie dort nicht ist, wurde sie deaktiviert. Durch <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>M</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> wird sie wieder aktiviert. Hinweise zu den Menüpunkten finden Sie im <link linkend="menus"
|
|
>Kapitel über die Menüstruktur</link
|
|
>.</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="contact-list-layout-toolbar"
|
|
><title
|
|
>Werkzeugleiste</title
|
|
><para
|
|
>In der Werkzeugleiste befinden sich die in &kopete; am meisten benötigten Aktionen. Sie können diese Leiste mit <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> anpassen. Beachten Sie die Knöpfe <guibutton
|
|
>Offline-Benutzer anzeigen</guibutton
|
|
> und <guibutton
|
|
>Leere Gruppen anzeigen</guibutton
|
|
>. Damit können Kontakte und Gruppen, die Offline sind, ausgeblendet werden.</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="contact-list-layout-contactlist"
|
|
><title
|
|
>Kontaktliste</title
|
|
><para
|
|
>Die <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
> nimmt den größten Teil des Hauptfensters ein. Alle Kontakte werden hier innerhalb der gewählten Gruppen angezeigt. Einzelne Gruppen können durch Klicken auf das nebenstehende Plussymbol geöffnet oder geschlossen werden. Die Sortierreihenfolge kann durch klicken auf den Spaltenkopf <guilabel
|
|
>Kontakte</guilabel
|
|
> umgekehrt werden.</para>
|
|
<para
|
|
>Das Kontextmenü der <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
> passt sich dem Eintrag an, für den es geöffnet wird. <link linkend="organise-contacts-grouping"
|
|
>Gruppen</link
|
|
>, <link linkend="organise-contacts-metacontacts"
|
|
>Metakontakte</link
|
|
> und &im;-spezifische Kontakte habe jeweils eigene Optionen. In freien Bereichen der <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
> kann man über das Kontextmenü neue Kontakte oder Gruppen hinzufügen bzw. die Ansichtseinstellungen der Liste verändern.</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="contact-list-layout-statusbar"
|
|
><title
|
|
>Statusleiste</title
|
|
><para
|
|
>In der Statusleiste wird für jeden &im;-Zugang ein Symbol angezeigt. Die Symbole zeigen für jeden Zugang den aktuellen Anwesenheitsstauts an. Dieser kann durch Klicken mit der <mousebutton
|
|
>rechten</mousebutton
|
|
> Maustaste über dem Symbol geändert werden. </para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="contact-list-setting-presence">
|
|
<title
|
|
>Einstellung des Anwesenheitsstatus</title>
|
|
<para
|
|
>Im <link linkend="go-online"
|
|
>vorigen Kapitel</link
|
|
> wurde eine Einführung zum Anwesenheitsstatus gegeben. Die "Anwesenheit" bestimmt, inwieweit man für andere Benutzer im &im;-Netzwerk sichtbar ist. Dazu muss man natürlich zunächst einmal eine Verbindung herstellen, um Nachrichten empfangen und den Anwesenheitsstatus anderer Benutzer sehen zu können. Anschließend ermöglichen die meisten &im;-Systeme einen speziellen Status wie <emphasis
|
|
>Abwesend</emphasis
|
|
> oder <emphasis
|
|
>Bereit zum Chat</emphasis
|
|
> anzunehmen. Die unterschiedlichen &im;-Systeme haben jeweils eigene Statuseinstellungen, aber &kopete; ermöglicht das Setzen einiger der gebräuchlichsten Statusmeldungen wie <emphasis
|
|
>Abwesend</emphasis
|
|
> oder <emphasis
|
|
>Verfügbar</emphasis
|
|
> für alle Dienste gleichzeitig.</para>
|
|
<para
|
|
>Für einzelne &im;-Zugänge setzt man den Status über einen Klick mit der <mousebutton
|
|
>rechten</mousebutton
|
|
> Maustaste auf das entsprechende Symbol in der <interface
|
|
>Statusleiste</interface
|
|
> unten in der <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
>. Das Kontextmenü jedes Zugangs enthält die möglichen Statusmeldungen für das jeweilige &im;-System.</para>
|
|
<para
|
|
>Um den Status für alle Zugänge gleichzeitig zu ändern, klickt man auf den Knopf <guibutton
|
|
>Status</guibutton
|
|
> oder verwendet im Menü <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Status</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="contact-list-start-chat">
|
|
<title
|
|
>Einen Chat aus der Kontaktliste starten</title>
|
|
<para
|
|
>Um einen Chat mit einem Eintrag der <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
> zu starten, klickt man auf den gewünschten Kontakt. Es erscheint ein <link linkend="chat-window"
|
|
>Chat-Fenster</link
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Alternativ kann man mit der <mousebutton
|
|
>rechten</mousebutton
|
|
> Maustaste auf einen Kontakt klicken und <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nachricht senden</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> oder <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Chat starten</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> wählen. Der Unterschied ist, dass <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nachricht senden</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> eine einzige Nachricht an den Empfänger versendet, ohne ein <interface
|
|
>Chat-Fenster</interface
|
|
> zu öffnen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="contact-list-send-file">
|
|
<title
|
|
>Datei übertragen</title>
|
|
<para
|
|
>Dateien können Sie von der <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
> mit Hilfe des Kontextmenüs für den Empfänger versenden. Falls &kopete; für dessen &im;-Dienst diese Funktion bereitstellt, findet sich dort ein Eintrag <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Datei senden ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Alternativ kann man einen Dateitransfer durch Ziehen einer Datei auf den gewünschten Namen starten.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="organise-contacts">
|
|
<title
|
|
>Kontakte verwalten</title>
|
|
<sect3 id="organise-contacts-metacontacts">
|
|
<title
|
|
>Einige Hinweise zu Metakontakten</title>
|
|
<para
|
|
>Eines der Hauptprinzipien von &kopete; ist, eine einheitliche Oberfläche für unterschiedliche &im;-Dienste zu bieten. Dazu werden die Unterschiede der &im;-Dienste möglichst angeglichen. Das gilt auch für das Prinzip der Kontaktverwaltung. Kontakte sind in &kopete; nach Namen geordnet, der spezielle &im;-Dienst spielt eine untergeordnete Rolle. Es gibt viele Personen, die mehrere &im;-Dienste verwenden. Daher ist die Liste nach Namen geordnet.</para>
|
|
<para
|
|
>Dazu verwendet &kopete; das System der <quote
|
|
>Metakontakte</quote
|
|
>, die jeweils eine Person repräsentieren. Ein Metakontakt enthält alle Informationen zu den verschiedenen &im;-Diensten, die von dieser Person benutzt werden. Damit kann man den Anwesenheitsstatus der Person schnell überprüfen, unabhängig vom gerade verwendeten &im;-Dienst.</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="organise-contacts-grouping">
|
|
<title
|
|
>Hinweise zur Gruppierung von Kontakten</title>
|
|
<para
|
|
>Mit &kopete; kann man Kontakte in Gruppen einordnen. Dabei kann ein Kontakt zu mehreren Gruppen gehören. Falls möglich, speichert das Programm die Gruppeninformationen auf dem Server, so dass die Kontakte auch bei Verwendung anderer &im;-Programme aktuell bleiben. Falls Sie allerdings Gruppen in einem anderen &im;-Programm verändern, kann &kopete; das nicht automatisch nachvollziehen. Solche Veränderungen müssen sie von Hand anpassen.</para>
|
|
<para
|
|
>Ein Metakontakt kann auf mehrere Arten in eine andere Gruppe verschoben oder kopiert oder aus einer Gruppe entfernt werden. Verwenden Sie entweder das Kontextmenü des Kontakts oder ziehen Sie den Kontakt einfach auf die gewünschte Gruppe.</para>
|
|
</sect3
|
|
><sect3 id="organise-contacts-adding">
|
|
<title
|
|
>Kontakte hinzufügen</title>
|
|
<para
|
|
>Um einen Kontakt hinzuzufügen, wählt man entweder im Menü <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Kontakt hinzufügen ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> oder klickt auf das Symbol <guibutton
|
|
>Konakt hinzufügen ...</guibutton
|
|
> in der Werkzeugleiste. Es erscheint jeweils der Kontaktassistent.</para>
|
|
<para
|
|
>Der Kontaktassistent dient zur Erzeugung eines neuen Metakontakts unter Verwendung eines oder mehrerer &im;-Systeme:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Die Begrüßungsseite. Auf dieser Seite können Sie auswählen, ob Sie das &kde;-Adressbuch zur Speicherung dieses Kontakts verwenden wollen. Die Speicherung des &im;-Kontakts im &kde;-Adressbuch hat den Vorteil, dass andere &kde; &im;-Programme ebenfalls die Kontaktinformationen von &kopete; verwenden können. Zukünftige &kde;-Programme können vielleicht sogar &kopete; verwenden, um Nachrichten über &im;-Dienste zu versenden. Falls Sie die &im;-Kontakte getrennt speichern möchten, entfernen Sie die entsprechende Markierung.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wählen Sie den &kde;-Adressbucheintrag. Durch die Auswahl wird der Name des ausgewählten Eintrags als Anzeigename in &kopete; verwendet. Sie können auch einen neuen Eintrag erstellen. Diese Seite wird nicht angezeigt, wenn Sie das &kde;-Adressbuch nicht zur Speicherung von Kontakten verwenden.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Anzeigename und Gruppe auswählen. Hier können Sie einen Anzeigenamen (der innerhalb von &kopete; für diese Person verwendete Name) und die <link linkend="organise-contacts-grouping"
|
|
>Gruppen</link
|
|
> auswählen, zu denen der Kontakt gehören soll.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Auswahl des &im;-Zugangs. Hier können Sie auswählen, welche Zugänge Sie für den Chat mit dem neuen Kontakt verwenden wollen. Diese Seite wird nicht angezeigt, falls Sie nur über einen &im;-Zugang verfügen.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Zugangsspezifische Seite zum Hinzufügen von Kontakten. Es erscheint für jeden Zugang eine Seite, auf der abhängig vom verwendeten &im;-Dienst <acronym
|
|
>UIN</acronym
|
|
>, Spitzname oder E-Mailadresse eingetragen werden muss.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Fertigstellungsseite. Diese Seite erscheint als Abschluss. Falls der &im;-Dienst eine Autorisierung erfordert, um einen Kontakt zu ihrer Kontaktliste hinzuzufügen (<trademark
|
|
>ICQ</trademark
|
|
> ist ein Beispiel dafür), erscheint eine Passwortabfrage nach Beendigung des Assistenten.</para
|
|
></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mithilfe des Kontextmenüs können zu einem Metakontakt weitere Kontakte hinzufügen.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="organise-contacts-renaming">
|
|
<title
|
|
>Kontakte umbenennen</title>
|
|
<para
|
|
>Über den Menüeintrag <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Berabeiten</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Kontakt umbenennen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> oder dem gleichnamigen Eintrag im Kontextmenü kann man einen Kontakt umbenennen.</para>
|
|
<para
|
|
>Einige &im;-Systeme erlauben das Setzen eines speziellen <quote
|
|
>Angezeigten Namen</quote
|
|
>, der sich vom Benutzernamen unterscheidet, also z.B. <quote
|
|
>Alice liebt Krypto</quote
|
|
>. Falls Sie allerdings den Namen des Kontakts manuell ändern, wird der Angezeigte Name überschrieben. Um ihn wiederherzustellen, öffnen Sie den Eigenschaftendialog zum Kontakt und markieren <guilabel
|
|
>Den vom Server vergebenen Namen verwenden</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="organise-contacts-removing">
|
|
<title
|
|
>Kontakte entfernen</title>
|
|
<para
|
|
>Falls Sie einen Kontakt aus der Kontaktliste entfernen möchten, können Sie dessen Metakontakt mit allen darin befindlichen Kontakten über <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Metakontakt-Kontextmenü</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Kontakt entfernen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> löschen.</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="organise-contacts-moving-contact">
|
|
<title
|
|
>Kontakte zwischen Metakontakten verschieben</title>
|
|
<para
|
|
>Sie können einen Kontakt einem anderen Metakontakt zuordnen. In der Praxis kommt das nur dann vor, wenn Sie gerade in &kopete; viele Zugänge hinzugefügt haben und nachher feststellen, dass sich hinter "HotDog76" und "mikejones@hotmail.com" die gleiche Person verbirgt.</para>
|
|
<para
|
|
>Sie können dieses auf zwei Arten bewerkstelligen:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Drag & Drop</term
|
|
><listitem
|
|
><para
|
|
>Das Kontaktsymbol rechts vom Namen des Metakontakts kann von einem Metakontakt auf einen anderen gezogen werden.</para
|
|
></listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Kontakt Kontextmenü</term
|
|
><listitem
|
|
><para
|
|
>Öffnen Sie das Kontextmenü des Kontakts (<mousebutton
|
|
>rechte</mousebutton
|
|
> Maustaste auf dem Kontaktsymbol betätigen) und wählen Sie im Dialog den neuen Metakontakt.</para
|
|
></listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>Falls durch die Verschiebung ein Metakontakt leer wird (ohne Kontakte), wird gefragt, ob dieser Metakontakt gelöscht werden soll.</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="organise-contacts-removing-contacts-">
|
|
<title
|
|
>Kontakte von Metakontakten entfernen</title>
|
|
<para
|
|
>Um einen Kontakt von einem Metakontakt zu löschen, wählen Sie <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kontaktkontextmenü</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Kontakt löschen ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="contact-list-configure">
|
|
<title
|
|
>&kopete; einrichten ...</title>
|
|
<para
|
|
>Sie können &kopete; über den Menüpunkt <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kopete; einrichten ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> konfigurieren. Näheres dazu im <link linkend="configuring"
|
|
>nächsten Kapitel</link
|
|
>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="contact-list-quit">
|
|
<title
|
|
>&kopete; beenden</title>
|
|
<para
|
|
>&kopete; wird durch Auswahl von <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Beenden</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, die Tastenkombination <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> oder durch Auswahl des entsprechenden Eintrags im Kontextmenü von &kopete;s Kontrollleistensymbol beendet. Falls Sie lediglich das <interface
|
|
>Kontaktlisten</interface
|
|
>-Fenster schließen, bleibt &kopete; weiterhin in der Kontrollleiste aktiv.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="contact-list-shortcuts">
|
|
<title
|
|
>Tastenkürzel</title>
|
|
<para
|
|
>Folgende Tastenkürzel unterstützt &kopete; im <interface
|
|
>Kontaktlisten</interface
|
|
>-Fenster:</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Tastenzuordnung</entry>
|
|
<entry
|
|
>Aktion</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Pfeil hoch</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Wählt den vorherigen Eintrag in der Kontaktliste.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Pfeil runter</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Wählt den nächsten Eintrag in der Kontaktliste.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Pfeil links</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Schließt die aktuelle Gruppe.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Pfeil rechts</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Öffnet die aktuelle Gruppe.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Enter</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Startet einen Chat mit dem ausgewählten Kontakt.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>M</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Anzeigen/Ausblenden der Menüleiste.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>U</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Anzeigen/Ausblenden von Benutzern, die Offline sind.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>G</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Anzeigen/Ausblenden leerer Gruppen.</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1
|
|
><!-- contact-list -->
|
|
|
|
<sect1 id="chat-window">
|
|
<title
|
|
>Das Chat-Fenster.</title>
|
|
<sect2 id="chat-window-layout"
|
|
><title
|
|
>Gestaltung des Chat-Fensters.</title>
|
|
<sect3 id="chat-window-layout-chatview"
|
|
><title
|
|
>Die Chat-Ansicht</title
|
|
><para
|
|
>Die Chat-Ansicht nimmt gewöhnlich den größten Teil des Chat-Fensters ein. In diesem Bereich findet die eigentliche Konversation statt. Die Nachrichten erscheinen in der empfangenen Reihenfolge mit der jüngsten Nachricht oben.</para>
|
|
<para
|
|
>Sie können das Erscheinungsbild der <interface
|
|
>Chat-Ansicht</interface
|
|
> <link linkend="configuring-appearance"
|
|
>verändern</link
|
|
>, um es anderen &im;-Programmen anzupassen oder ganz individuell zu gestalten.</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="chat-window-layout-memberslist"
|
|
><title
|
|
>Chat-Mitgliederliste</title>
|
|
<para
|
|
>Da einige &im;-Dienste Gruppen-Chats unterstützen, ist es nützlich zu sehen, wer gerade am Chat teilnimmt. Die Chat-Mitgliederliste erscheint links oder rechts der Chat-Ansicht. Das kann über <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Chat-Mitgliederliste</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
> geändert werden. In der Chat-Mitgliederliste ist auch das Kontaktkontextmenü verfügbar.</para
|
|
></sect3>
|
|
<sect3 id="chat-window-layout-input-area"
|
|
><title
|
|
>Eingabebereich</title
|
|
><para
|
|
>Der Eingabebereich befindet sich unterhalb der Chat-Ansicht. In diesen Bereich werden eigene Nachrichten eingetippt. Sie können sowohl die Schriftart als auch die Farbe für die Nachricht mithilfe der Werkzeugleiste ändern. Ob die Nachricht bei den Gesprächspartnern auch in dieser Formatierung angezeigt wird, hängt von den Fähigkeiten des verwendeten &im;-Dienstes ab.</para
|
|
><para
|
|
>Das voreingestellte Tastaturkürzel zum Senden ist <keycap
|
|
>&Enter;</keycap
|
|
>.</para
|
|
></sect3>
|
|
<sect3 id="chat-window-layout-statusbar"
|
|
><title
|
|
>Statusleiste</title
|
|
><para
|
|
>Die Statusleiste enthält neben temporären Meldungen, wie z.B. dass jemand gerade eine Nachricht eintippt, den <guibutton
|
|
>Senden</guibutton
|
|
>-Knopf.</para
|
|
></sect3>
|
|
<sect3 id="chat-window-layout-tabbing"
|
|
><title
|
|
>Tabulatoren</title
|
|
><para
|
|
>&kopete; kann mehrere Konversationen in einem einzigen Fenster darstellen, indem jede einen eigenen Karteireiter in dem Fenster erhält. Bei einer neuen Nachricht ändert der Titel des Karteireiters seine Farbe:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>rot</term
|
|
><listitem
|
|
><para
|
|
>Jemand hat eine Nachricht geschrieben.</para
|
|
></listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>blau</term
|
|
><listitem
|
|
><para
|
|
>Jemand hat eine Nachricht geschrieben, die ihren Spitznamen enthält.</para
|
|
></listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>Die Gruppierung von Chats kann auf mehrere Arten erfolgen. Die Gruppierung wird im Dialog "&kopete; einrichten ..." unter Verhalten auf der Karteikarte Chat eingestellt. Mithilfe des <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Karteikarten</guimenu
|
|
></menuchoice
|
|
>-Menüs können Konversationen zwischen verschiedenen Fenstern verschoben und die Platzierung der Karteireiter im Fenster geändert werden.</para
|
|
></sect3>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="chat-window-group">
|
|
<title
|
|
>Gruppen-Chat in&kopete;</title>
|
|
<para
|
|
>&kopete; kann entweder für Chats zu zweit oder auch in Gruppen verwendet werden. Nicht jeder &im;-Dienst unterstützt allerdings Gruppen-Chats.</para>
|
|
<para
|
|
>In MSN kann man durch <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Chat</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Einladung</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
><Kontaktname></guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> andere Personen zum Chat einladen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="chat-window-file-xfer">
|
|
<title
|
|
>Dateitransfers</title>
|
|
<para
|
|
>Einige &im;-Dienste können Dateien übertragen. Diese Funktion kann über das Kontextmenü des Kontakts erreicht werden. Während eines Chat müssen Sie lediglich den Dateiempfänger aus dem Menü <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Chat</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Kontakte</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
> auswählen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="chat-window-shortcuts">
|
|
<title
|
|
>Tastenzuordnung</title>
|
|
<para
|
|
>Folgende Tastaturkürzel sind im Chat-Fenster verfügbar:</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Tastenzuordnung</entry>
|
|
<entry
|
|
>Aktion</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>&Enter;</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Sendet die Nachricht im <interface
|
|
>Eingabebereich</interface
|
|
>.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Druckt den Inhalt der Chat-Ansicht.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Speichert den Inhalt der Chat-Ansicht.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>W</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Schließt die aktuelle Chat-Ansicht. Damit schließt auch das Chat-Fenster, wenn sich nicht mehr als eine Karteikarte in diesem Fenster befanden.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>Pfeil links</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Wechsel zur vorherigen Karteikarte.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>Pfeil rechts</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Wechsel zur nächsten Karteikarte.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;&Shift;<keycap
|
|
>B</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Lösen einer Chat-Karteikarte und Darstellung in einem eigenen Fenster.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Tab</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Automatische Vervollständigung eines Namensanfangs einer der Chat-Teilnehmer.</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1
|
|
><!-- chat-window -->
|
|
</chapter
|
|
><!-- Using-kopete -->
|
|
|
|
<chapter id="configuring">
|
|
<title
|
|
>&kopete; einrichten</title>
|
|
<para
|
|
>Die Einrichtung von &kopete; wird über das <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
></menuchoice
|
|
>-Menü durchgeführt. </para>
|
|
<sect1 id="configuring-global-shortcuts">
|
|
<title
|
|
>Globale Kurzbefehle</title>
|
|
<para
|
|
>&kopete; definiert einige Tastenkürzel, die in jeder &kde;-Anwendung verwendet werden können.</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Globale Tastenzuordnungen</entry>
|
|
<entry
|
|
>Aktion</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;&Shift;<keycap
|
|
>I</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Nachricht lesen. Diese Funktion ist sinnvoll, falls die <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
> ausgeblendet ist und das Kontrollleistensymbol eine neue Nachricht signalisiert.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;&Shift;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Ein-/Ausblenden der <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
>. <emphasis
|
|
>Warnung:</emphasis
|
|
> Falls das Kontrollleistensymbol von &kopete; deaktiviert ist oder keine Kontrollleiste vorhanden ist, verschwindet die <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
> vollständig - lediglich durch Wiederholung des Tastaturkurzbefehls kann sie wiederhergestellt werden.</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-dialog">
|
|
<title
|
|
>Der Dialog &kopete; einrichten</title>
|
|
<sect2 id="configuring-accounts">
|
|
<title
|
|
>Hinzufügen und bearbeiten von Zugängen</title>
|
|
<para
|
|
>Unter <link linkend="getting-started"
|
|
>Erste Schritte</link
|
|
> wurde erklärt, wie man einen Zugang hinzufügt. Die Einstellungen eines Zugangs kann man später in dem Dialog <guilabel
|
|
>&kopete; einrichten</guilabel
|
|
> ändern, die man im Menü über <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kopete; einrichten ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> aufruft. Analog zum &kde;-Kontrollzentrum ist die Einrichtung in Abschnitte unterteilt. Mit den Symbolen auf der linken Seite wird zwischen den Abschnitten umgeschaltet.</para>
|
|
<para
|
|
>Auf der Seite <link linkend="creating-accounts"
|
|
>Zugänge</link
|
|
> kann man Zugänge <guibutton
|
|
>Hinzufügen</guibutton
|
|
>, <guibutton
|
|
>Entfernen</guibutton
|
|
> oder <guibutton
|
|
>Ändern</guibutton
|
|
>. Die Änderung von Einträgen funktioniert ähnlich wie das Hinzufügen. Allerdings kann die UIN, der Name oder was immer das &im;-System zur Identifikation des Zugangs verwendet, nicht geändert werden. Falls Sie diese Einstellung ändern möchten, müssen Sie einen neuen Zugang einrichten und möglicherweise den alten löschen.</para>
|
|
<para
|
|
>Zur besseren Unterscheidung mehrerer Zugänge für das gleiche &im;-System können Sie unterschiedliche Farben für die Statusleiste und Kontaktsymbole vergeben.Wählen Sie dazu den gewünschten Zugang aus und klicken Sie auf den Farbauswahlknopf rechts. </para>
|
|
<para
|
|
>Mit Hilfe der Symbole <guiicon
|
|
>Aufwärts</guiicon
|
|
> und <guiicon
|
|
>Abwärts</guiicon
|
|
> kann man die Priorität der Zugänge verändern. Darüber wird bei Kontakten, die auf mehrere Arten kontaktiert werden könnten, das zu nutzende &im;-System von &kopete; ausgewählt.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="configuring-behavior">
|
|
<title
|
|
>Verhalten</title>
|
|
<para
|
|
>Unter Verhalten befinden sich Einstellungen zur Integration von &kopete; in ihre Arbeitsfläche und Einstellungen zur Oberfläche der Chat-Fenster.</para>
|
|
<sect3 id="configuring-behavior-general">
|
|
<title
|
|
>Karteikarte Allgemein</title>
|
|
<para
|
|
>Hier kann man die Arbeitsflächenintegration und das Erscheinungsbild der Kontaktliste von &kopete; festlegen.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Symbol in der Kontrollleiste anzeigen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Standardmäßig fügt &kopete; ein Symbol zur &kde; Kontrollleiste hinzu. Das kann man hier abschalten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Start mit ausgeblendetem Hauptfenster</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Diese Einstellung lässt &kopete; mit ausgeblendeter <interface
|
|
>Kontaktliste</interface
|
|
> starten. Sie wird erst durch Klicken auf das Kontrollleistensymbol oder über <link linkend="configuring-global-shortcuts"
|
|
>Anzeigen/Ausblenden der Kontaktliste</link
|
|
> eingeblendet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Nachrichtenwarteschlange benutzen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>In die Nachrichtenwarteschlange platziert &kopete; die Nachrichten, wenn kein Chat-Fenster geöffnet ist. Das ermöglicht die Benachrichtigung mit <quote
|
|
>Sprechblasen</quote
|
|
> oder über ein animiertes Kontrollleistensymbol bei neuen Nachrichten. Bei deaktivierter Nachrichtenwarteschlange wird bei einer eintreffenden Nachricht sofort ein Chat-Fenster geöffnet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<sect4 id="configuring-behavior-general-notifications">
|
|
<title
|
|
>Benachrichtigungen</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Bei neuer Nachricht Sprechblase anzeigen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Diese Option zeigt bei einer neuen Nachricht eine <quote
|
|
>Sprechblase</quote
|
|
> an, die aus dem Kontrollleistensymbol kommt. Sie können die Nachricht ignorieren oder einen Chat beginnen. <acronym
|
|
>URL</acronym
|
|
>s werden aus der Nachricht extrahiert. Beim Klicken darauf öffnet sich der eingestellte Browser und die Nachricht verschwindet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Bei neuer Nachricht Systemabschnitt aufblinken lassen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Durch diese Option wird eine Animation des Systemabschnittsymbols bei Ankunft einer neuen Nachricht angezeigt. Klicken auf das Symbol zeigt die Nachricht in einem neu geöffneten Chat-Fenster.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Ereignisse bei Abwesenheit aktivieren</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Falls Sie nicht von Benachrichtigungen abgelenkt werden wollen, solange der Status <emphasis
|
|
>Abwesend</emphasis
|
|
> gesetzt ist, entfernen Sie diese Markierung.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Klänge & Ereignisse einrichten</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&kopete; unterstützt Klänge, blinkende Fensterleisteneinträge, passive Meldungsfenster und andere ungewöhnliche Benachrichtigungsarten mit Hilfe des &kde;-Benachrichtigungssystems. Tippen Sie <userinput
|
|
>help:/kcontrol/kcmnotify</userinput
|
|
> in &konqueror; oder wählen Sie die Karteikarte Hilfe im Abschnitt <guilabel
|
|
>Benachrichtigungen</guilabel
|
|
> von &kcontrol; für genauere Informationen.</para>
|
|
<para
|
|
>Zum Einrichten einer benutzerdefinierten Benachrichtigung für einen Kontakt
|
|
> klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Konakt in der Kontaktliste und wählen dann Eigenschaften. Auf diese Weise können Chats gestartet, Sound-Effekte wiedergegeben oder Nachrichten für diesen Kontakt oder die Gruppe angezeigt werden. Außerdem kann man <quote
|
|
>Programm ausführen</quote
|
|
> als benutzerdefinierte Benachrichtigung verwenden. Beispielsweise können Sie mit <application
|
|
>XOSD</application
|
|
> (X On-Screen-Display) eine OSD-Benachrichtigung erhalten, wenn das Ereignis <quote
|
|
>Benutzer geht Online</quote
|
|
> auftritt:</para>
|
|
<para
|
|
><userinput
|
|
>echo %s | osd_cat -o 100 -p bottom -A center -f -*-helvetica-*-r-*-*-24-*-*-*-*-*-*-* -O 2 -c gold</userinput
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Sie können nach einem Vorschalg im &kde;-Forum die Online-Benachrichtigungen mit einem Sprachsynthesizer mit <ulink url="http://mambo.ucsc.edu/psl/mbrola"
|
|
>MBROLA</ulink
|
|
> vorlesen lassen:</para>
|
|
<para
|
|
><userinput
|
|
>echo %s | sed -e 's/online/onlaain/i' | /usr/local/bin/mbrdico.dutch.female</userinput
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Das "sed" in der Mitte dient dazu, für die Ausgabe von Kopete eine bessere holländische Aussprache zu erzielen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect4>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="configuring-behavior-away">
|
|
<title
|
|
>Abwesenheitseinstellungen</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alle geöffneten Chats von meiner Abwesenheit informieren</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Bedenken Sie vor dem Aktivieren dieser Einstellung, dass bei ihrer Abwesenheit an jeden offenen Chat eine Nachricht gesendet wird. Einige könnten das als aufdringlich empfinden.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<sect4 id="configuring-behavior-away-auto">
|
|
<title
|
|
>Auto-Abwesend</title>
|
|
<para
|
|
>Hier kann man einstellen, dass &kopete; nach einer gewissen Inaktivitätszeit auf Abwesenheit umschaltet.</para>
|
|
</sect4>
|
|
<sect4 id="configuring-behavior-away-messages">
|
|
<title
|
|
>Vordefinierte Abwesenheitsnachrichten</title>
|
|
<para
|
|
>Sie könnnen beliebig viele Abwesenheitsnachrichten vordefinieren und von diesen beim Umschalten auf <emphasis
|
|
>Abwesenheit</emphasis
|
|
> eine auswählen. Dazu verwenden Sie den Knopf <guibutton
|
|
>Status</guibutton
|
|
> in der <link linkend="contact-list-layout-toolbar"
|
|
>Hauptwerkzeugleiste</link
|
|
>.</para>
|
|
</sect4>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="configuring-behavior-chat">
|
|
<title
|
|
>Chat-Einstellungen</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Fenster/Karteikarte nach vorne bei neuen Nachrichten</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Damit öffnet sich ein Chat-Fenster, wenn es eine neue Nachricht erhält.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Ereignisse im Chat-Fenster anzeigen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Einige &im;-Dienste bieten zusätzliche Informationen wie hinzukommende oder sich entfernende Personen. Diese Option zeigt derartige Informationen im Chat-Fenster an.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Nachrichten mit ihrem Spitznamen farblich hervorheben</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Hiermit werden Nachrichten, die den eigenen Spitznamen enthalten, hervorgehoben. Weiter reichende Einstellungen zu Hervorhebungen und anderen Ereignissen findet man im <link linkend="plugins-highlight"
|
|
>Modul Hervorhebung</link
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<sect4 id="configuring-behavior-chat-interface">
|
|
<title
|
|
>Schnittstellenauswahl</title>
|
|
<para
|
|
>Die Eingabe von Nachrichten in &kopete; kann entweder über ein <quote
|
|
>Senden und Vergessen</quote
|
|
>-Interface, das nicht auf eine Antwort wartet, oder über ein Chat-Fenster, das den Dialog so darstellt, wie er sich entwickelt, erfolgen. Hier kann der Standardstil ausgewählt werden.</para>
|
|
</sect4>
|
|
<sect4 id="configuring-behavior-chat-grouping">
|
|
<title
|
|
>Regelungen zur Gruppierung von Chat-Fenstern</title>
|
|
<para
|
|
>Falls Sie Chat-Fenster als Karteikarten innerhalb eines Fensters anordnen möchten, bietet &kopete; dafür einige Einstellungen.</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Öffnet jede Nachricht in einem neuen Chat-Fenster</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Alle Nachrichten des gleichen Zugangs im gleichen Chat-Fenster zusammenfassen</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Alle Nachrichten werden in einem Chat-Fenster gruppiert angezeigt</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Alle Nachrichten der gleichen Gruppe werden im selben Chat-Fenster angezeigt</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Alle Nachrichten des gleichen Metakontaktes werden im selben Chat-Fenster angezeigt</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect4>
|
|
<sect4 id="configuring-behavior-chat-lines">
|
|
<title
|
|
>Zeilenanzahl des Chat-Fensters</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Maximale Anzahl von Chat-Fensterzeilen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Hiermit wird die maximale Anzahl von Textzeilen des Chat-Fensters begrenzt.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect4>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2
|
|
> <!-- configuring-behavior -->
|
|
<sect2 id="configuring-appearance">
|
|
<title
|
|
>Erscheinungsbild</title>
|
|
<para
|
|
>Erscheinungsbild beeinflusst den Stil der Chat-Fenster, deren Farben und Schriftarten, und ermöglicht die Auswahl von bevorzugten Emoticons.</para>
|
|
<sect3 id="configuring-appearance-emoticons">
|
|
<title
|
|
>Emoticons</title>
|
|
<para
|
|
>Emoticons (auch bekannt als "Smileys") sind Kombinationen von Zeichen wie z.B. <userinput
|
|
>;-)</userinput
|
|
>, die wie Gesichter aussehen und Stimmungen ausdrücken sollen. &kopete; kann an Stelle der Zeichen graphische Emoticons verwenden.</para>
|
|
<para
|
|
>Auf dieser Seite kann der gewünschte Stil der Emoticons ausgewählt oder graphische Emoticons komplett abgeschaltet werden.</para>
|
|
<para
|
|
>Unter <link linkend="specialised"
|
|
>Spezialisierte Aktionen</link
|
|
> finden Sie Informationen zur Installation zusätzlicher Emoticon Stile.</para>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="configuring-appearance-chat">
|
|
<title
|
|
>Chat-Fenster</title>
|
|
<sect4 id="configuring-appearance-chat-styles">
|
|
<title
|
|
>Stile</title>
|
|
<para
|
|
>Sie können den Stil des Chat-Fensters an das Aussehen anderer Programme anpassen oder selbst einen Stil erfinden. Sie finden die installierten Stile in der Liste links und deren Vorschau im Hauptbereich.</para>
|
|
<para
|
|
>Stile von dritter Seite sind unter <ulink url="http://kde-look.org"
|
|
>http://kde-look.org</ulink
|
|
> aufgelistet.</para>
|
|
<para
|
|
>Ein Stil kann durch Klicken auf <guibutton
|
|
>Bearbeiten..</guibutton
|
|
> geändert werden. Stile werden in &kopete; als XML gespeichert und mit Hilfe von <acronym
|
|
>XSL</acronym
|
|
> (Extensible Stylesheet Language) in <acronym
|
|
>HTML</acronym
|
|
> umgewandelt. Sie müssen also zur Bearbeitung von Stilen sowohl mit <acronym
|
|
>HTML</acronym
|
|
> als auch mit <acronym
|
|
>XSL</acronym
|
|
> vertraut sein.</para>
|
|
</sect4>
|
|
<sect4 id="configuring-appearance-chat-translucency">
|
|
<title
|
|
>Chat-Fenster</title>
|
|
<para
|
|
>Auch transparente Chat-Fenster werden von &kopete; unterstützt. Sie können hier sowohl den Transparenzgrad als auch die Farbe einstellen. Änderungen der Transparenz werden erst bei neu geöffneten Chat-Fenstern sichtbar.</para>
|
|
</sect4>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="configuring-behavior-general-contactlist">
|
|
<title
|
|
>Kontaktliste</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Metakontakte nach Gruppen ordnen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Durch Deaktivierung dieser Option blendet &kopete; Gruppen aus und die Kontakte sind nur in <guilabel
|
|
>Online-Kontakte</guilabel
|
|
> und <guilabel
|
|
>Offline-Kontakte</guilabel
|
|
> unterteilt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Baumartige Linien anzeigen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Üblicherweise zeigt &kopete; Kontakte und Gruppen in einer Baumstruktur an, bei der Gruppenmitglieder eingerückt sind. Das kann zugunsten eines einfacheren Erscheinungsbildes in eine einfache Liste umgewandelt werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kontaktanzeigemodus</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Es gibt verschiedene Ansichten für die Kontaktliste. Besonders interessant ist der Modus <guilabel
|
|
>Ausführliche Ansicht mit Photos</guilabel
|
|
>, in dem in der Kontaktliste auch je das Foto des Kontaktes angezeigt wird. Das Foto kommt entweder vom Nachrichtendienst oder aus dem KDE-Adressbuch.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Animationen der Kontaktliste</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hier wird eingestellt, wieviel in der Kontaktliste animiert wird. Das Deaktivieren der Einstellungen führt bei langsamen Maschinen zu besseren Reaktionszeiten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kontaktliste automatisch ausblenden</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Falls diese Einstellung eingeschaltet ist, wird die Kontaktliste kurz nachdem die Maus das Fenster verlassen hat automatisch ausgeblendet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kurztipp-Inhalte ändern ...</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sie haben die volle Kontrolle über den Inhalt der Kurztipps. Diese werden in der Kontaktliste angezeigt, wenn die Maus über einem Kontakt verweilt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="configuring-appearance-colors-fonts">
|
|
<title
|
|
>Farben und Schriftarten</title>
|
|
<sect4 id="configuring-appearance-colors-fonts-chat">
|
|
<title
|
|
>Farben des Chat-Fensters</title>
|
|
<para
|
|
>Hier können die Grundschriftart und die Textfarben der Chat-Fenster eingestellt werden.</para>
|
|
</sect4>
|
|
<sect4 id="configuring-appearance-colors-fonts-contactlist">
|
|
<title
|
|
>Kontaktliste</title>
|
|
<para
|
|
>Einige &im;-Dienste übermitteln Informationen über den Leerlauf der Rechner von Kontakten. Durch diese Option kann für Rechner im Leerlauf die Farbe des zugehörigen Kontakts geändert werden.</para>
|
|
</sect4>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2
|
|
> <!-- configuring-appearance -->
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuring-load-plugins-dialog">
|
|
<title
|
|
>Module laden</title>
|
|
<para
|
|
>Die Konfiguration von &kopete; kann mit einigen speziellen Funktionen erweitert werden, die nützlich oder mindestens lustig sind. Sie finden diese im Dialog <guilabel
|
|
>Module einrichten</guilabel
|
|
>, den Sie über das Menü unter <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Module einrichten ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> aufrufen.</para>
|
|
<para
|
|
>In der Liste links kann jedes einzelne Modul ein-/ausgeschaltet und auf der rechten Seite dessen Einstellungen verändert werden. Im <link linkend="plugins"
|
|
>nächsten Kapitel</link
|
|
> finden Sie zu jedem Modul genauere Informationen.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter
|
|
> <!-- configuring -->
|
|
|
|
<chapter id="plugins">
|
|
<title
|
|
>Module von &kopete;</title>
|
|
<para
|
|
>Die Module von &kopete; bieten Funktionen, die zwar nicht essentiell für die Nachrichtendienste, aber für einige Leute dennoch nützlich sind.</para>
|
|
<sect1 id="plugins-list">
|
|
<title
|
|
>Module</title>
|
|
<sect2 id="plugins-auto-replace">
|
|
<title
|
|
>Automatisch Ersetzen</title>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Automatisch Ersetzen</guilabel
|
|
> ermöglicht die automatische Korrektur häufig falsch getippter Worte und das automatische Einsetzen von Worten durch Verwendung von Abkürzungen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="plugins-connection-status">
|
|
<title
|
|
>Verbindungsstatus</title>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Verbindungsstatus</guilabel
|
|
> ist nützlich für die Benutzer von Modems oder anderen nicht permanenten Internetverbindungen. Es überwacht die Internetverbindung und wechselt den Zugangsstatus auf Online, wenn eine Verbindung besteht.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="plugins-contact-notes">
|
|
<title
|
|
>Kontaktnotizen</title>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Kontaktnotizen</guilabel
|
|
> sind nützliche Informationen, die man für Metakontakte speichern kann.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="plugins-cryptography">
|
|
<title
|
|
>Kryptografie</title>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Kryptographie</guilabel
|
|
> ermöglicht mit Hilfe von <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> die Verschlüsselung von Konversationen. Beachten Sie, dass das nicht das gleiche ist wie eine über SSL gesicherte Verbindung. Während SSL die Nachricht unterwegs gegen Veränderung und Abhören sichtert, garantiert dieser Modus nicht, dass die richtige Person die Nachricht erhält. Kryptographie dagegen verschlüsselt die Nachricht für einen einzigen Empfänger - nur die Person mit dem passenden Schlüssel kann die Nachricht lesen. Das sichert allerdings nicht, dass die richtige Nachricht beim Empfänger ankommt. Jeder hat Zugriff auf den öffentlichen Schlüssel des Empfängers und kann die Nachricht unterwegs abfangen und durch eine andere ersetzen, ohne das der Empfänger dies bemerkt.</para>
|
|
<para
|
|
>Wählen Sie ihren eigenen <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
>-Schlüssel auf der Einrichtungsseite, um Kryptographie zu aktivieren. Wählen Sie dann <guilabel
|
|
>Ausgehende Nachrichten mit diesem Schlüssel verschlüsseln</guilabel
|
|
>, damit jede Nachricht zusätzlich auch an Sie selbst verschlüsselt werden. Andernfalls könnten Sie später die Konversationsprotokolle nicht mehr entschlüsseln. Wählen Sie dann <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Öffentlichen Schlüssel auswählen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> aus dem Kontextmenü für jeden Kontakt und wählen Sie jeweils den passenden Schlüssel. Bei Verwendung dieses Moduls werden Sie nach ihrem Passwort gefragt.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="plugins-highlight">
|
|
<title
|
|
>Hervorhebung</title>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Hervorhebung</guilabel
|
|
> arbeitet ähnlich zu E-Mailfiltern, indem aufgrund von bestimmten Nachrichten festgelegte Aktionen ausgelöst werden. Es kann Text hervorgehoben, aber auch ein Sound abgespielt werden.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="plugins-history">
|
|
<title
|
|
>Verlauf</title>
|
|
<para
|
|
>Das Modul <guilabel
|
|
>Verlauf</guilabel
|
|
> speichert die über irgendeinen &im;-Dienst geführten Konversationen und erlaubt so den Rückgriff auf alte Konversationen. Der Zugriff erfolgt über den Menüeintrag <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Verlauf</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> im Kontextmenü jedes Metakontakts.</para>
|
|
<para
|
|
>Der folgende Eintrag wird zu den Kontaktlistenmenüs hinzugefügt:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Verlauf anzeigen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>(Bei ausgewähltem Kontakt aktiviert) Zeigt für den gewählten Kontakt den Verlauf des Chats an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>Die folgenden Einträge werden zu den Chat-Fenster-Menüs hinzugefügt:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;&Shift;<keycap
|
|
>Pfeil links</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Voriger Verlauf</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Zeigt die nächstältesten Nachrichten des Verlaufs im Chat-Fenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;&Shift;<keycap
|
|
>Pfeil rechts</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nächster Verlauf</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Zeigt die nächstneueren Nachrichten des Verlaufs im Chat-Fenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Letzter Verlauf</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Zeigt die neuesten Nachrichten des Verlaufs im Chat-Fenster an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="plugins-kopetex">
|
|
<title
|
|
>KopeteTeX</title>
|
|
<para
|
|
>KopeteTeX ermöglicht Wissenschaftlern und Mathematikern Gespräche mit der LaTeX-Sprache. Ausdrücke zwischen $$ werden als Graphik im Chatfenster dargestellt und können als original LaTeX-Kode kopiert und eingefügt werden. Um dieses Modul nutzen zu können, muss LaTeX installiert sein.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="plugins-motion-auto-away">
|
|
<title
|
|
>Auto-Abwesend</title>
|
|
<para
|
|
>Mithilfe einer Webcam und dem <application
|
|
>Video4Linux</application
|
|
>-Paket kann dieses Modul erkennen, wenn Sie sich nicht vor ihrem Rechner befinden, und &kopete; automatisch den Status auf <quote
|
|
>Abwesend</quote
|
|
> wechseln lassen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="plugins-now-listening">
|
|
<title
|
|
>Ich höre gerade diese Musik</title>
|
|
<para
|
|
>Mit dem Modul <guilabel
|
|
>Ich höre gerade diese Musik</guilabel
|
|
> teilen Sie anderen Gesprächsteilnehmern automatisch mit, welche Musik Sie hören, indem Sie <userinput
|
|
>/media</userinput
|
|
> in einem Gespräch tippen oder aus dem Menü <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
><guimenu
|
|
>Aktionen</guimenu
|
|
></menuchoice
|
|
> auswählen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="plugins-statistics">
|
|
<title
|
|
>Statistiken</title>
|
|
<para
|
|
>Dieses Modul verwendet eine Datenbank um Informationen über das Verhalten Ihrer Kontakte zu sammeln. Sie können diese Daten z. B. verwenden, um herauszufinden, wann einer Ihrer Kontakte üblicherweise online ist.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="plugins-text-effect">
|
|
<title
|
|
>Texteffekt</title>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Texteffekt</guilabel
|
|
> verändert den Nachrichtentext einer Nachricht vor dem Absenden. Beispiele sind die Einfärbung der Buchstaben in verschiedenen Farben oder die Änderung von Klein- und Großschreibung buchstabenweise.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="plugins-translator">
|
|
<title
|
|
>Übersetzer</title>
|
|
<para
|
|
>Das Übersetzermodul ermöglicht die Angabe einer bevorzugten Sprache für jeden Metakontakt und übersetzt Nachrichten an oder von diesem Kontakt mithilfe solcher Internetdienste wie <trademark
|
|
>Google</trademark
|
|
> und <trademark
|
|
>Babelfish</trademark
|
|
>. Die eigene bevorzugte Sprache kann man im Einrichtungsdialog des Moduls festlegen. Jedes Kontakts Sprache kann man über dessen Kontextmenü festlegen.</para>
|
|
<para
|
|
>Der folgende Eintrag wird zu den Chat-Fenster-Menüs hinzugefügt:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>T</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Übersetzen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Falls die automatische Übersetzung abgeschaltet ist, kann so der aktuelle Chat übersetzt werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="plugins-web-presence">
|
|
<title
|
|
>Internetpräsenz</title>
|
|
<para
|
|
>Internetpräsenz ermögicht das Darstellen ihres &im;-Status im Internet. Das Modul lädt eine kurze HTML-Datei zu einem angegebenen FTP-Server hoch, die dann in ihre Internetseite eingebunden werden kann. Das wird durch &kde;s Netzwerktransparenz erleichtert. Damit können Sie z.B. in ihrer Firma &im;-Dienste verwenden.</para>
|
|
<para
|
|
>Beispiel: <userinput
|
|
>username@somehost.org/Pfad/zu/Persönlichem/Ordner/im.html</userinput
|
|
> verwendet das <acronym
|
|
>SFTP</acronym
|
|
>-Protokoll, um ihre Anwesenheitsinformation direkt auf einen Internetserver zu übertragen.</para>
|
|
<para
|
|
>Informationen zu den verschiedenen Netzwerkprotokollen finden Sie in den <ulink url="help:/kioslave/index.html"
|
|
>KIO-Handbüchern</ulink
|
|
>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="plugins-contributing">
|
|
<title
|
|
>Ein Modul beitragen</title>
|
|
<para
|
|
>Die Modulstruktur von &kopete; erlaubt eine einfache Erweiterung um zusätzliche Funktionen. Falls Sie eine Idee zu einer in &kopete; fehlenden Funktion haben, <link linkend="intro-to-kopete-web"
|
|
>melden Sie sich</link
|
|
>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter
|
|
><!-- plugins -->
|
|
|
|
&kopete-menus;
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title
|
|
>Fragen und Antworten</title>
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Was bedeutet &kopete;? Wie wird &kopete; ausgesprochen?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>&kopete; kommt vom chilenischen Wort "Copete", das <quote
|
|
>mit Freunden einen Trinken gehen</quote
|
|
> bedeutet. Duncan, der ursprüngliche Autor von &kopete; hat die Aussprache <ulink type="audio/vorbis" url="http://kopete.kde.org/files/kopete_en.ogg"
|
|
>aufgenommen</ulink
|
|
>.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Ich habe bei einem Benutzer mehrere Nachrichtendienste eingerichtet, über die dieser Benutzer erreicht werden kann. Wenn ich in der Kontaktliste auf diesen Benutzernamen klicke, wird leider der falsche Nachrichtendienst gestartet.</para>
|
|
</question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Sie können mit den Pfeiltasten aufwärts und abwärts die Reihenfolge der Nachrichtendienste festlegen, die &kopete; beim Senden einer Nachricht einhält. Sie finden diese Einstellungsmöglichkeit rechts unten im Dialog "Zugänge einrichten". &kopete; probiert den oben stehenden Nachrichtendienst zuerst aus. Falls allerdings einer der Zugänge einen höheren Status als die anderen hat, wird dieser zuerst probiert. Falls beispielsweise von drei Zugängen zwei als abwesend und einer als "Online" markiert ist, wird sofort dieser dritte Zugang verwendet.</para
|
|
><tip
|
|
><para
|
|
>Um einen bestimmten Nachrichtendienst für die Nachricht an eine bestimmte Person zu verwenden, klicken Sie auf das kleine Protokollsymbol rechts des Menüeintrags anstatt auf den Namen selbst.</para
|
|
></tip>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Ich bin gezwungen, einen SOCKS-Proxy zur Verbindung zu verwenden. Ich finde dazu keinerlei Einstellmöglichkeiten in &kopete;. Wie kann ich &kopete; dazu bewegen, SOCKS zu benutzen?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer
|
|
><itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Die Dienste <trademark
|
|
>MSN</trademark
|
|
>, <trademark
|
|
>ICQ</trademark
|
|
>, <trademark
|
|
>AIM</trademark
|
|
>, Jabber und Yahoo verwenden die &kde;-Netzwerkinfrastruktur. Der SOCKS-Proxy wird für alle &kde;-Anwendungen gemeinsam im <application
|
|
>Kontrollzentrum</application
|
|
> unter <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Internet & Netzwerk</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Proxy</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> eingerichtet.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Kann ich für &kopete; eigene Symbole verwenden?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Sie können auf der Seite Erscheinungsbild unter Emoticons des Dialogs "&kopete; einrichten" zwischen mehreren Symbolstilen wählen.</para>
|
|
<para
|
|
>Zusätzliche Sätze von Emoticons zum Herunterladen finden Sie auf <ulink url="http://www.kde-look.org/content/search.php"
|
|
>KDE-Look.org</ulink
|
|
>:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Die Installation von Emoticons ist vergleichsweise einfach - fügen Sie einfach unter $TDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons (oder $TDEHOME, z.B. in /home/benutzer/.kde/) einen Ordner mit den Symboldateien und einer XML-Datei mit den Zuordnungen von Texten zu Symbolen hinzu.</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kopieren Sie den ausgepackten Ordner nach $TDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons oder $HOME/.kde/share/apps/kopete/pics/emoticons (oder wo sich $TDEHOME sonst befindet).</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wählen Sie aus dem Menü "Einstellungen" "&kopete; einrichten" und klicken Sie unter Erscheinungsbild in den linken Bereich des Einstellungsfensters und wählen Sie die Karteikarte Emoticons.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wählen Sie den gerade installierten Satz von Symbolen aus der Liste</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sofort können Sie die neu installierten Symbole in &kopete; verwenden</para
|
|
></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
<para
|
|
>Um die Protokollsymbole zu ersetzen, müssen Sie andere Symbole nach $TDEDIR/share/apps/kopete/icons kopieren oder sie mit entsprechenden Symbolen unter $TDEHOME übersteuern. Bisher gibt es keine vollständigen Sätze von Symbolen, die Sie verwenden können.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter
|
|
> <!-- faq -->
|
|
|
|
<chapter id="specialised">
|
|
<title
|
|
>Besondere Aktionen</title>
|
|
<para
|
|
>Befehlszeilenparameter</para>
|
|
<para
|
|
>Emoticon-Sortiment installieren</para>
|
|
</chapter
|
|
> <!-- specialised -->
|
|
|
|
<chapter id="credits-and-licenses">
|
|
<title
|
|
>Mitwirkende und Lizenz</title>
|
|
<para
|
|
>&kopete; Copyright 2001-2005, &kopete;-Entwickler </para>
|
|
<para
|
|
>Deutsche Übersetzung von Luc de Louw<email
|
|
>luc@delouw.ch</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; <sect1 id="team">
|
|
<title
|
|
>Aktuelles Entwickler Team</title>
|
|
<!-- please keep in sync with the authors list on the webpage -->
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Duncan Mac-Vicar Prett (duncan at kde org): Ursprünglicher Autor, Entwickler und Projektleiter</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Till Gerken (till at tantalo net): Entwickler, Betreuer des Jabber-Moduls</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Olivier Goffart (ogoffart at tiscalinet be): Entwickler, Betreuer des MSN-Moduls</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Andy Goossens (andygoossens at telenet be): Betreuer der aktuellen Version</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Grzegorz Jaskiewicz (gregj at pointblue com pl): Entwickler, Betreuer des Gadu-gadu-Moduls</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Jason Keirstead (jason at keirstead org): Entwickler, Betreuer des IRC-Moduls und der Internetseite</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Martijn Klingens (klingens at kde org): Entwickler, MSN-Programmierer</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Matt Rogers (mattr at kde org): Entwickler, Betreuer der Module Yahoo und Oscar</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Richard Smith (lilachaze at hotmail com): Entwickler, Betreuer der Benutzeroberfläche</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Will Stephenson (lists at stevello free-online co uk): Entwickler, Symbole, Module, Handbuchautor</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="ex-team">
|
|
<title
|
|
>Weitere Entwickler (Ruhmeshalle von &kopete;)</title>
|
|
<para
|
|
>Diese Personen sind nicht mehr für &kopete; tätig. Sie haben sich anderen Projekten zugewandt. Bitte richten Sie keine Fragen an sie. Für ihre Unterstützung sind wir diesen Personen ewig dankbar. </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Christopher TenHarmsel (tenharmsel at users sourceforge net) Entwickler, Oscar-Programmierer</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ryan Cumming (ryan at kde org): Kernentwickler</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Richard Stellingwerff (remenic at linuxfromscratch org): Entwickler</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Hendrik vom Lehn (hennevl at hennevl de): Entwickler</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Stefan Gehn (sgehn at gmx net): Entwickler</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Robert Gogolok (robertgogolock at gmx de): Entwickler</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Nick Betcher (nbetcher at kde org): Ursprünglicher Autor der ICQ-, AIM- und IRC-Module</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Daniel Stone (dstone at kde org): Ursprünglicher Autor des Jabber-Moduls</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>James Grant (topace at lightbox org): Entwickler Autor des Import-Moduls</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Zack Rusin (zack at kde org): Entwickler, alter Autor des Gadu-gadu-Moduls</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Gav Wood (gav at kde org): Autor des WinPopup-Moduls</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="documentation">
|
|
<title
|
|
>Dokumentation</title>
|
|
<para
|
|
>Dokumentation Copyright 2003,2004,2005 Will Stephenson (lists at stevello free-online co uk), Copyright 2005 Matt Rogers (mattr at kde org). </para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter
|
|
><!-- credits-and-licenses -->
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installation</title>
|
|
<sect1 id="getting-kopete">
|
|
<title
|
|
>Wie man &kopete; erhält</title>
|
|
&install.intro.documentation; <para
|
|
>Entwicklerversionen können von &kopetewww; heruntergeladen werden.</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Erforderliche Bibliotheken</title>
|
|
<para
|
|
>Falls Sie &kopete; als Teil ihrer Distribution installiert haben, sind diese vermutlich bereits installiert.</para>
|
|
<para
|
|
>Das Gadu-gadu-Modul benötigt das Paket "libgadu". Es ist auf <ulink url="http://gj.pointblue.com.pl/projects/kopete/"
|
|
>dieser Seite</ulink
|
|
> zu finden.</para>
|
|
<para
|
|
>Das Modul "Ich höre gerade diese Musik" benötigt die Bibliothek "libxmms", falls Sie auf den aktuellen Titel von <application
|
|
>xmms</application
|
|
> zugreifen möchten; diese Bibliothek sollte sich in ihrer Distribution befinden. Alternativ ist sie auf der <ulink url="http://www.xmms.org"
|
|
>Internetseite von xmms</ulink
|
|
> verfügbar.</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Kompilierung und Installation</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
|
-->
|