You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kxkb.po

461 lines
8.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# , 2002
# , 2003
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Алатка за менување на мапи на тастатурите"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Алатка за тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Префрли во следниот распоред на тастатура"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Грешка при менување на распоредот на тастатурата во „%1“"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Конфигурирај..."
#: pixmap.cpp:303
msgid "Belgian"
msgstr "Белгиска"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарска"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилска"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Canadian"
msgstr "Канадска"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Czech"
msgstr "Чешка"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешка (qwerty)"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Danish"
msgstr "Данска"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Estonian"
msgstr "Естонска"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Finnish"
msgstr "Финска"
#: pixmap.cpp:312
msgid "French"
msgstr "Француска"
#: pixmap.cpp:313
msgid "German"
msgstr "Германска"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарска"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Унгарска (qwerty)"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Italian"
msgstr "Италијанска"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Japanese"
msgstr "Јапонска"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литванска"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешка"
#: pixmap.cpp:320
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серии PC-98xx"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "Полска"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалска"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Romanian"
msgstr "Романска"
#: pixmap.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "Руска"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Slovak"
msgstr "Словачка"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словачка (qwerty)"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Spanish"
msgstr "Шпанска"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Swedish"
msgstr "Шведска"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Swiss German"
msgstr "Швајцарска (Германска)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Swiss French"
msgstr "Швајцарска (Француска)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Thai"
msgstr "Тајландска"
#: pixmap.cpp:332
msgid "United Kingdom"
msgstr "Британска"
#: pixmap.cpp:333
msgid "U.S. English"
msgstr "САД Англиска"
#: pixmap.cpp:334
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "САД Англиска со мртви копчиња"
#: pixmap.cpp:335
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "САД Англиска со ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Armenian"
msgstr "Ерменска"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербејџанска"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландска"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Israeli"
msgstr "Израелска"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литванска azerty стандард"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литванска querty „нумеричка“"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литванска querty „програмерска“"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонска"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Serbian"
msgstr "Српска"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенечка"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамска"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Arabic"
msgstr "Арапска"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруска"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалска"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватска"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Greek"
msgstr "Грчка"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Latvian"
msgstr "Латвиска"
#: pixmap.cpp:357
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литванска querty „нумеричка“"
#: pixmap.cpp:358
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литванска querty „програмерска“"
#: pixmap.cpp:359
msgid "Turkish"
msgstr "Турска"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинска"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Albanian"
msgstr "Албанска"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Burmese"
msgstr "Бурманска"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Dutch"
msgstr "Холандска"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузиска (латинична)"
#: pixmap.cpp:367
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузиска (руска)"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Gujarati"
msgstr "Гујарати"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмуки"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Hindi"
msgstr "Индијска"
#: pixmap.cpp:371
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:372
msgid "Iranian"
msgstr "Иранска"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Latin America"
msgstr "Латиноамериканска"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Maltese"
msgstr "Малтешка"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малтешка (САД распоред)"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Северен Саами (Финска)"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северен Саами (Норвешка)"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Северен Саами (Шведска)"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Полска (qwertz)"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Руска (кирилична фонетска)"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Tajik"
msgstr "Таџикистанска"
#: pixmap.cpp:383
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турска (F)"
#: pixmap.cpp:384
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "САД Англиска со ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Југословенска"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Bosnian"
msgstr "Босанска"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хрватска (САД)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:391
msgid "French (alternative)"
msgstr "Француска (алтернативна)"
#: pixmap.cpp:392
msgid "French Canadian"
msgstr "Француска (Канадска)"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Lao"
msgstr "Лаос"
#: pixmap.cpp:395
msgid "Malayalam"
msgstr "Малајам"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Mongolian"
msgstr "Монголска"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Ogham"
msgstr "Огам"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Oriya"
msgstr "Орија"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Syriac"
msgstr "Сиријска"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тајландска (Кедмани)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тајландска (Патачоте)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тајландска (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекистанска"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Faroese"
msgstr "Фарска"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Джонка / Тибетска"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Унгарска (САД)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Irish"
msgstr "Ирска"
#: pixmap.cpp:413
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Израелска (фонетска)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Српска (кирилична)"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Српска (латинична)"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Swiss"
msgstr "Швајцарска"