You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po

159 lines
3.0 KiB

# translation of kviewpresenterplugin.po to Icelandic
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 01:12-0400\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "&Myndalisti..."
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372
#: kviewpresenter.cpp:373
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Hefja mynda&sýningu"
#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "&Fyrri mynd í lista"
#: kviewpresenter.cpp:77
msgid "&Next Image in List"
msgstr "&Næsta mynd í lista"
#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Opna &margar skrár..."
#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Stöðva mynda&sýningu"
#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"Gat ekki sótt\n"
"%1"
#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Rangt snið\n"
"%1"
#: imagelistdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Myndalisti"
#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Slóð"
#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Stærðir"
#: imagelistdialog.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Previous"
msgstr ""
#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&Næst"
#: imagelistdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "St&okka"
#: imagelistdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Bið milli mynda:"
#: imagelistdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: imagelistdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr ""
"Þetta er sú bið sem forritð bíður áður en það sýnir næstu mynd í "
"myndasýningunni."
#: imagelistdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "Loka &öllum"
#: imagelistdialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "&Vista lista..."
#: imagelistdialog.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "&Sækja lista..."
#: kviewpresenter.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kviewpresenter.rc:7
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "A&f stað"