You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po

228 lines
5.4 KiB

# translation of kcmcddb.po to
# translation of kcmcddb.po to Galician
# translation of kcmcddb.po to
# translation of kcmcddb.po to
# Manuel A. Vazquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2004.
# Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>\n"
"Language-Team: <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: cddbconfigwidget.cpp:49
msgid "Cache Locations"
msgstr "Localizacións do caché"
#: cddbconfigwidget.cpp:71
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "Non foi posible obter a lista das réplicas."
#: cddbconfigwidget.cpp:71
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "Non foi posible obter"
#: cddbconfigwidget.cpp:75
msgid "Select mirror"
msgstr "Seleccionar réplica"
#: cddbconfigwidget.cpp:76
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "Selecciona unha destas réplicas"
#: cddbconfigwidget.cpp:93 cddbconfigwidgetbase.ui:148
#: cddbconfigwidgetbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: cddbconfigwidget.cpp:95 cddbconfigwidgetbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#: kcmcddb.cpp:67
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"CDDB utilízase para obter información do artista, o título e o nome das "
"cancións dos CDs"
#: kcmcddb.cpp:94
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"freedb foi instalado para envíos HTTPporque os detalles de correo "
"electrónicos que indicou están incompletos. Por favor, revise a súa "
"configuración de correo electrónico e inténteo de novo."
#: kcmcddb.cpp:97
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "Preferencias incorrectas de correo electrónico"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "CDDB Settings"
msgstr "Configuración de CDDB"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Lookup"
msgstr "P&rocura"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&Cache only"
msgstr "Só &caché"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Only check in the local cache for CD information."
msgstr "Só procura a información do CD na caché local."
#: cddbconfigwidgetbase.ui:82
#, no-c-format
msgid "Cache &and remote"
msgstr "C&aché remoto"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote "
"CDDB server."
msgstr ""
"Procura primeiro información do CD na caché local antes de facer a procura "
"no servidor CDDB remoto."
#: cddbconfigwidgetbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "&Remote only"
msgstr "Só &remoto"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:96
#, no-c-format
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
msgstr "Procura so información no servidor CDDB remoto."
#: cddbconfigwidgetbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "CDDB Server"
msgstr "Servidor CDDB"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:123
#, no-c-format
msgid "CDD&B server:"
msgstr "Servidor CDD&B:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Transport:"
msgstr "&Transporte:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "Tipo de procura a realizar no servidor CDDB"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "Amosa lista de &réplicas"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "Porto de conexión do servidor CDDB"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:193
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Porto:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:215
#, no-c-format
msgid "gnudb.gnudb.org"
msgstr "gnudb.gnudb.org"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr ""
"Nome do servidor CDDB que vai empregar para a procura de información do CD"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:260
#, no-c-format
msgid "&Submit"
msgstr "E&nviar"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:276
#, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Submit Method"
msgstr "Método de envío"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:346
#, no-c-format
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:354
#, no-c-format
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (correo electrónico)"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:398 cddbconfigwidgetbase.ui:446
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:459
#, no-c-format
msgid "Server needs authentication"
msgstr "O servidor necesita autentificación"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:472
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"