Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/44df5a78f19acae48d8e8f65b325d804a1e4bccb/tde-i18n-fi/messages/tdegames/knetwalk.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-fi/messages/tdegames/knetwalk.po

109 lines
2.9 KiB

# translation of knetwalk.po to Finnish
#
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ilpo Kantonen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ilpo@iki.fi"
#: defines.h:19 mainwindow.cpp:75
msgid "Novice"
msgstr "Aloittelija"
#: defines.h:20 mainwindow.cpp:76
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: defines.h:21 mainwindow.cpp:77
msgid "Expert"
msgstr "Osaaja"
#: defines.h:22 mainwindow.cpp:78
msgid "Master"
msgstr "Mestari"
#: highscores.cpp:69
msgid "anonymous"
msgstr "nimetön"
#: main.cpp:27
#, fuzzy
msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, peli järjestelmien ylläpitäjille."
#: main.cpp:33
msgid "Start in novice mode"
msgstr "Aloita aloittelijan vaikeustasolla"
#: main.cpp:34
msgid "Start in normal mode"
msgstr "Aloita normaalilla vaikeustasolla"
#: main.cpp:35
msgid "Start in expert mode"
msgstr "Aloita osaajan vaikeustasolla"
#: main.cpp:36
msgid "Start in master mode"
msgstr "Aloita mestarin vaikeustasolla"
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri. TDE:lle koodasi Thomas Nagy."
#: mainwindow.cpp:89
msgid ""
"<h3>Rules of the Game</h3><p>You are the system administrator and your goal "
"is to connect each computer to the central server.<p>Click the right mouse "
"button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button "
"to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few "
"turns as possible!"
msgstr ""
"<h3>Pelin säännöt</h3><p>Olet järjestelmän ylläpitäjä ja päämääräsi on "
"yhdistää kukin tietokone keskuspalvelimeen.<p>Napsauta hiiren oikeaa "
"painiketta kääntääksesi kaapelia myötäpäivään, ja hiiren vasenta painiketta "
"kääntääksesi kaapelia vastapäivään.<p>Yritä saada verkko toimimaan "
"mahdollisimman vähillä kääntämisillä!"
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
#, c-format
msgid "Click: %1"
msgstr "Napsauta: %1"
#: knetwalk.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Default user name"
msgstr "Pelaajan oletusnimi"
#: knetwalk.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Default difficulty level"
msgstr "Oletusvaikeustaso"