You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kio_sieve.po

170 lines
4.5 KiB

# translation of kio_sieve.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Bezig met verbinden naar %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "De verbinding met de server is verbroken."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "De serveridentificatie is mislukt."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Bezig met authenticeren van gebruiker..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie is mislukt."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Gereed."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Bezig met activeren van het script..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het activeren van het script."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het deactiveren van het script."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Bezig met versturen van gegevens..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "Fout in KIO's gegevensaanvoer."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Quota overschreven"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Netwerkfout."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Bezig met verifiëren van upload-voltooing..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Het script is niet met succes verzonden.\n"
"Dit is mogelijk veroorzaakt door fouten in het script.\n"
"De server antwoordde:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Het script is niet met succes verzonden.\n"
"Het script bevat mogelijk fouten."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Bezig met ophalen van gegevens..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Bezig met afronden..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Er deed zich een protocolfout voor tijdens het ophalen van het script."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Mappen worden niet ondersteund."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Bezig met verwijderen van bestand..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "De server weigerde het bestand te verwijderen."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"chmod kan alleen maar worden uitgevoerd voor 0700 (actief) of 0600 (inactief "
"script)."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Geen authenticatiedetails opgegeven."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sieve-authenticatiedetails"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Voer uw authenticatie-informatie in voor uw Sieve-account (meestal hetzelfde "
"als uw e-mailwachtwoord):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Er deed zich een protocolfout voor tijdens de authenticatie.\n"
"Kies een andere authenticatiemethode voor %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Authenticatie is mislukt.\n"
"Uw wachtwoord is waarschijnlijk onjuist.\n"
"De server antwoordde:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Er deed zich een protocolfout voor."
#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "Geen compatible authenticatiemethodes gevonden."