You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/tdeaddons/dub.po

174 lines
3.9 KiB

# Translation of dub.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Zapri okno s predvajalnim seznamom"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Pripravljen."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Predvajalni seznam na osnovi map"
#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Dodajanje datotek še ni podprto, poglejte v nastavitve"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Ali zares želite zbrisati to datoteko?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Domača mapa"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Gor eno raven"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Prejšna mapa"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Naslednja mapa"
#. i18n: file dubprefs.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Lastnosti Duba"
#. i18n: file dubprefs.ui line 51
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Domača mapa večpredstavnosti:"
#. i18n: file dubprefs.ui line 59
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Vrhnja mapa, kjer so shranjene vse večpredstavnostne datoteke"
#. i18n: file dubprefs.ui line 69
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Način predvajanja"
#. i18n: file dubprefs.ui line 80
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Vse večpredstavnostne datoteke"
#. i18n: file dubprefs.ui line 83
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr ""
"Vse večpredstavnostne datoteke najdene pod domačo mapo večpredstavnosti"
#. i18n: file dubprefs.ui line 91
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Izbrana mapa"
#. i18n: file dubprefs.ui line 94
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Predvajaj samo trenutno mapo"
#. i18n: file dubprefs.ui line 105
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Vse datoteke pod izbrano mapo"
#. i18n: file dubprefs.ui line 108
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr ""
"Izberite večpredstavnostne datoteke iz trenutne mape in vseh njenih podmap"
#. i18n: file dubprefs.ui line 118
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Vrstni red predvajanja"
#. i18n: file dubprefs.ui line 129
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
#. i18n: file dubprefs.ui line 132
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Predvajaj datoteke v navadnem vrstnem redu"
#. i18n: file dubprefs.ui line 143
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Premešaj"
#. i18n: file dubprefs.ui line 146
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Naključen vrstni red"
#. i18n: file dubprefs.ui line 157
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
#. i18n: file dubprefs.ui line 160
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Ponavljaj isto datoteko "
#. i18n: file dubprefs.ui line 171
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Samo ena"
#. i18n: file dubprefs.ui line 174
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Predvajaj eno datoteko in ustavi"