You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
81 lines
4.8 KiB
81 lines
4.8 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 20:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/kcmprintmgr/ka/>\n"
|
|
"Language: ka\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"Print management as normal user\n"
|
|
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
|
|
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool "
|
|
"with\n"
|
|
"administrator privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"ბეჭდვის მართვა ნორმალური მომხმარებლით\n"
|
|
"ზოგიერთ ბეჭდვის მართვის ოპერაციას, შეიძლება, ადმინისტრატორის პრივილეგიები "
|
|
"დასჭირდეს.\n"
|
|
"გამოიყენეთ \"ადმინისტრატორის რეჟიმის\" ღილაკი ქვემოთ, რომელიც ამ ბეჭდვის "
|
|
"მართვის პროგრამას\n"
|
|
"ადმინისტრატორის პრივილეგიებით გაუშვებს."
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
msgid "kcmprintmgr"
|
|
msgstr "kcmprintmgr"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
msgid "TDE Printing Management"
|
|
msgstr "TDE-ის ბეჭდვის სისტემის მართვა"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:53
|
|
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
|
|
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). "
|
|
"Although it does add some additional functionality of its own to those "
|
|
"subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and "
|
|
"filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the "
|
|
"administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, "
|
|
"etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily "
|
|
"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
|
|
"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>პრინტერები</h1>. TDDE-ის ბეჭდვის მმართველი TDEPrint-ის ნაწილია, რომელიც "
|
|
"ინტერფეისია ნამდვილი ბეჭდვის ქვესისტემისა, რომელსაც თქვენი ოპერაციული "
|
|
"სისტემა შეიცავს. მიუხედავად იმისა, რომ ის ამატებს დამატებით ფუნქციონალს ამ "
|
|
"ქვესისტემებს, TDEPrint ეყრდნობა მათ თავისი ფუნქციონალისთვის. ამოცანების "
|
|
"რიგში ჩაყენება და გაფილტვრა, განსაკუთრებით, თუ მათი დამუშავება თქვენი "
|
|
"ბეჭდვის ქვესისტემის მიერ ჯერ კიდევ მიმდინარეობს, ან ადმინისტრირების "
|
|
"ამოცანები (პრინტერების დამატება ან ცვლილება, წვდომის უფლებების დაყენება და ა."
|
|
"შ.) <br/>ამიტომ, ფუნქციონალი რომელსაც TDEPrint მოგაწვდით, დამოკიდებულია "
|
|
"თქვენს მიერ არჩეულ ბეჭდვის ქვესისტემაზე. თანამედროვე პრინტერების საუკეთესო "
|
|
"მხარდაჭერისთვის TDE-ის ბეჭდვის გუნდი CUPS-ს გირჩევთ."
|