You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po

124 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of konqsidebar_delicious.po to
# translation of konqsidebar_delicious.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 11:18+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: mainWidget.cpp:233
msgid "Check All"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: mainWidget.cpp:234
msgid "Uncheck All"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
#: mainWidget.cpp:235
msgid "Toggle All"
msgstr "Εναλλαγή όλων"
#: mainWidget.cpp:238
msgid "Rename Tag..."
msgstr "Μετονομασία ετικέτας..."
#: mainWidget.cpp:305
msgid "Rename Tag"
msgstr "Μετονομασία ετικέτας"
#: mainWidget.cpp:305
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
msgstr "Δώστε ένα νέο όνομα για την ετικέτα '%1':"
#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη"
#: mainWidget.cpp:337
msgid ""
"Do you really want to remove the bookmark\n"
"%1?"
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το σελιδοδείκτη\n"
"%1;"
#: plugin.cpp:85
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες del.icio.us"
#. i18n: file widget.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#. i18n: file widget.ui line 43
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Refresh Tags"
msgstr "&Ανανέωση ετικετών"
#. i18n: file widget.ui line 46
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of tags"
msgstr "Ανανέωση της λίστας των ετικετών"
#. i18n: file widget.ui line 52
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
#. i18n: file widget.ui line 63
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Count"
msgstr "Μέτρηση"
#. i18n: file widget.ui line 100
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Refresh &Bookmarks"
msgstr "Ανανέωση &σελιδοδεικτών"
#. i18n: file widget.ui line 103
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
msgstr ""
"Ανανέωση της λίστας των σελιδοδεικτών ανάλογα με τις επιλεγμένες ετικέτες"
#. i18n: file widget.ui line 111
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Post &New..."
msgstr "Αποστολή &νέου..."
#. i18n: file widget.ui line 114
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Post a new bookmark"
msgstr "Αποστολή ενός νέου σελιδοδείκτη"
#. i18n: file widget.ui line 120
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. i18n: file widget.ui line 131
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"