You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeioexec.po

114 lines
2.3 KiB

# translation of tdeioexec.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-20 20:13+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr "TDEIO Exec - Agor ffeiliau pell, arsylwi newidiadau, gofyn am lanlwytho"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Trin URLau fel ffeiliau lleol a'u dileu wedyn"
#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Gorchymyn i Weithredu"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL(au) neu ffeil(iau) lleol i'w defnyddio fel 'gorchymyn'"
#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"'gorchymyn' a ddisgwylir.\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Mae'r URL %1\n"
"wedi'i gam-fformatio"
#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Ni chaniateir URL pell %1\n"
"efo'r cymal --tempfiles"
#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Mae'r ffeil\n"
"%1\n"
"(oedd i fod dros dro) wedi ei newid. \n"
"Ydych eisiau ei dileu?"
#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Newidwyd y ffeil."
#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr ""
#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Mae'r ffeil\n"
"%1\n"
"wedi ei newid. \n"
"Ydych eisiau lanlwytho'r newidiadau?"
#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Lanlwytho"
#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr ""
#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD drwy KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"