|
|
# translation of katexmltools.po to khmer
|
|
|
#
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
|
|
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:39+0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
|
|
|
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:152
|
|
|
msgid "&Insert Element..."
|
|
|
msgstr "បញ្ចូលធាតុ..."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:154
|
|
|
msgid "&Close Element"
|
|
|
msgstr "បិទធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:156
|
|
|
msgid "Assign Meta &DTD..."
|
|
|
msgstr "ផ្តល់តម្លៃមេតា DTD..."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:462
|
|
|
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
|
|
|
msgstr "ផ្តល់តម្លៃមេតា DTD ជាទ្រង់ទ្រាយ XML"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:467
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
|
|
|
"for this document type will now be loaded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ឯកសារបច្ចុប្បន្នត្រូវបានបញ្ជាក់ថាជាឯកសារមួយនៃប្រភេទ \"%1\" ។ មេតា "
|
|
|
"DTD សម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះនឹងត្រូវបានផ្ទុកឥឡូវ ។"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:470
|
|
|
msgid "Loading XML Meta DTD"
|
|
|
msgstr "កំពុងផ្ទុក XML មេតា DTD"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:505
|
|
|
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
|
|
|
msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '%1' បានទេ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់កំហុសមួយ ។"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
|
|
|
msgid "XML Plugin Error"
|
|
|
msgstr "កំហុសកម្មវិធីជំនួយ XML"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:1103
|
|
|
msgid "Insert XML Element"
|
|
|
msgstr "បញ្ចូលធាតុ XML"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:1127
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
|
|
|
"supplied):"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"បញ្ចូលឈ្មោះស្លាក និងគុណលក្ខណៈរបស់ XML (\"<\", \">"
|
|
|
"\" ហើយការបិទស្លាកនឹងត្រូវបានផ្តល់ឲ្យ) ៖"
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:48
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
|
|
|
"XML."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"មិនអាចញែកឯកសារ '%1' ។ សូមពិនិត្យមើលថាឯកសារត្រូវបានបង្កើត XML "
|
|
|
"យ៉ាងល្អ ។"
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:56
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
|
|
|
"this type:\n"
|
|
|
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
|
|
|
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
|
|
|
"more information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ឯកសារ '%1' មិនស្ថិតក្នុងទ្រង់ទ្រាយដែលរំពឹងទុកនោះ ។ "
|
|
|
"សូមពិនិត្យមើលថាឯកសារជារបស់ប្រភេទនេះ ៖\n"
|
|
|
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
|
|
|
"អ្នកអាចបង្កើតឯកសារបែបនេះបានជាមួយ dtdparse ។ សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម "
|
|
|
"សូមមើលឯកសារកម្មវិធីជំនួយរបស់ Kate ។"
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:71
|
|
|
msgid "Analyzing meta DTD..."
|
|
|
msgstr "កំពុងវិភាគមេតា DTD..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ui.rc line 4
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&XML"
|
|
|
msgstr "&XML"
|