You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmnotify.po

109 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmnotify.po to Azerbaijani
# translation of kcmnotify.po to Azerbaijani Turkish
# kcmnotify.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-28 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif Ismailoglu MD"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: knotify.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "
"information.<li>By recording the event in a logfile without any additional "
"visual or audible alert.</ul>"
msgstr ""
"<h1>Sistem Bildirişləri</h1> TDE, bilinən hadisələr həyata keçəndə sizə necə "
"xəbər verəcəyini idarə etmə imkanı tanıyır. Bu seçimlər bunlardır:"
"<ul><li>Proqramın orijinal tərtibinə uyğun şəkildə.<li>Bip səsiylə ya da "
"başqa bir səslə.<li>Əlavə mə'lumatların yer aldığı bir popup pəncərəsiylə."
"<li>Hadisənin, başqa bir əyani ya da səsli alarm verilmədən bir qeyd faylına "
"qeyd edilməsi ilə.</ul>"
#: knotify.cpp:69
msgid "Event source:"
msgstr "Hadisə mənbəsi:"
#: knotify.cpp:88
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:89
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Sistem Bildirişi İdarə Paneli Modulu"
#: knotify.cpp:92
msgid "Original implementation"
msgstr "Orijinal gedişat"
#: knotify.cpp:220
msgid "Player Settings"
msgstr "Çalğıcı Qurğuları"
#: playersettings.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
msgstr "Çalğıcı Qurğuları"
#: playersettings.ui:66
#, no-c-format
msgid "&No audio output"
msgstr ""
#: playersettings.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use an external player"
msgstr "Xarici bir program işlət: "
#: playersettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr ""
#: playersettings.ui:163
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr ""
#: playersettings.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "Səs"
#: playersettings.ui:220
#, no-c-format
msgid "Use the &TDE sound system"
msgstr ""
#: playersettings.ui:234
#, no-c-format
msgid "&Player:"
msgstr ""