You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdegames/ksnake.po

256 lines
4.6 KiB

# translation of ksnake.po to Dutch
# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000-2002.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2000-2002, 2004.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
# Nederlandse vertaling van ksnake
# Copyright (C) 2000 - 2002 TDE e.v.
# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 08-07-2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Chris Hooijer,Bram Schoenmakers"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinse@kde.nl,,bramschoenmakers@kde.nl"
#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr "Score: 0"
#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr "Levens: 0"
#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Score: %1"
#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr "Levens: %1"
#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog"
#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag"
#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr "Rechts"
#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr "Links"
#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "geen"
#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr "Eerste niveau"
#: main.cpp:32
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr "TDE's Slangenracespel"
#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr "KSnakeRace"
#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "(c) 1997-2000, uw vriendelijke KSnake-ontwikkelaars."
#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr "KI-zaken"
#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr "Verbeteringen"
#: pixServer.cpp:184
msgid "error loading %1, aborting\n"
msgstr "fout bij laden van %1, gestopt\n"
#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
"Spel is gepauzeerd\n"
" Druk op %1 om het spel te hervatten\n"
#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"Er is al een spel gestart\n"
"Wilt u een nieuw spel starten?\n"
#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr "Slangenrace"
#: rattler.cpp:393
msgid "Start New"
msgstr "Nieuwe starten"
#: rattler.cpp:393
msgid "Keep Playing"
msgstr "Doorgaan met spelen"
#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "Eerste niveau:"
#: appearance.ui:24
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: appearance.ui:48
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"
#: appearance.ui:59
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "Afbeelding:"
#: general.ui:24
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Langzaam"
#: general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
#: general.ui:73
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "Slangen"
#: general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "Slanggedrag:"
#: general.ui:90
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: general.ui:95
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "Eter"
#: general.ui:100 general.ui:165
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "Slachter"
#: general.ui:120
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "Aantal slangen:"
#: general.ui:130
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "Ballen"
#: general.ui:141
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Aantal ballen:"
#: general.ui:155
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "Dom"
#: general.ui:160
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld"
#: general.ui:177
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "Balgedrag:"
#: ksnake.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "De achtergrondkleur van het spel."
#: ksnake.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
#: ksnake.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "Slangsnelheid"
#: ksnake.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "Aantal slangen in spel"
#: ksnake.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "Slangengedrag"
#: ksnake.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "Aantal ballen in spel"
#: ksnake.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "Balgedrag"