|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&kdict;">
|
|
|
<!ENTITY package "tdenetwork">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
|
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title
|
|
|
>Руководство &kdict;</title>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Christian</firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Gebauer</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
> <address
|
|
|
><email
|
|
|
>gebauer@kde.org</email
|
|
|
></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Christian</firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Gebauer</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
> <address
|
|
|
><email
|
|
|
>gebauer@kde.org</email
|
|
|
></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
<contrib
|
|
|
>Разработчик</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
|
><firstname
|
|
|
></firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
></surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
><email
|
|
|
></email
|
|
|
></address
|
|
|
></affiliation>
|
|
|
<contrib
|
|
|
>Редактор</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Олег </firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Баталов</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
><email
|
|
|
>batalov@twiga.kz</email
|
|
|
></address
|
|
|
></affiliation
|
|
|
><contrib
|
|
|
>Перевод на русский</contrib
|
|
|
></othercredit
|
|
|
>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year
|
|
|
>2002</year>
|
|
|
<holder
|
|
|
>Christian Gebauer</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
<legalnotice
|
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date
|
|
|
>2003-09-30</date>
|
|
|
<releaseinfo
|
|
|
>0.5.6</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract
|
|
|
><para
|
|
|
>&kdict; является графическим клиентом для протокола<productname
|
|
|
>DICT</productname
|
|
|
>. Это даёт возможность Вам искать в базе данных словаря слова или фразы, затем отображает подходящие определения. </para
|
|
|
></abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>kdict</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>tdenetwork</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>словарь</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>перевод</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title
|
|
|
>Введение</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kdict; является графическим клиентом для протокола<productname
|
|
|
>DICT</productname
|
|
|
>. Это даёт возможность вам искать в базе данных словаря слова или фразы, затем отображает подходящие определения. &kdict; позволяет выполнять простые и расширенные запросы. Отдельный список позволяет работать с огромным количеством соотвествующих слов, которые может вернуть расширенный запрос. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Внешний вид &kdict; напоминает веб-браузер. Например, вы можете перейти к определению синонима, просто щелкая на подсвеченном слове. Также реалихзована функциональность вперёд/назад, которая позволяет вам быстро вернуться к результатам предыдущих запросов. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kdict; способен работать и с содержимым буфера обмена, так что вы можете достаточно легко объединить &kdict; и ваш веб-браузер или текстовый редактор.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Если ваш компьютер расположен за брандмауэром, не имеет постоянного подключения к Internet, или сервер dict.org недостаточно быстро обрабатывает ваши запросы, вы можете установить локальный сервер. Все, что вам нужно находится по адресу: <ulink url="http://www.dict.org"
|
|
|
>www.dict.org</ulink
|
|
|
>. Преимущества локального сервера это оптимальная скорость работы и возможность установить дополнительные словари. <link linkend="dictd-mini-howto"
|
|
|
>Небольшое руководство по установке и подлючению баз данных.</link
|
|
|
></para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="using-kdict">
|
|
|
<title
|
|
|
>Использование &kdict;</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-started">
|
|
|
<title
|
|
|
>Начало работы</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>После того, как вы запустили &kdict; (воспользовавшись меню панели, или набрав к командной строке <command
|
|
|
>kdict</command
|
|
|
>) появится главное окно &kdict;.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Запуск &kdict;</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject
|
|
|
><phrase
|
|
|
>Главное окно &kdict;.</phrase
|
|
|
></textobject>
|
|
|
<caption
|
|
|
><para
|
|
|
>Главное окно &kdict;.</para
|
|
|
></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>В &kdict; есть два различных метода поиска слов или фраз. Вы можете воспользоваться <link linkend="define-query"
|
|
|
>точным запросом</link
|
|
|
>. &kdict; будет искать точные соответствия в базах данных и отображать все найденный соответствия в нижней части левого вида. Либо вы можете использовать <link linkend="match-query"
|
|
|
>запрос по шаблону</link
|
|
|
>, в этом случае соответствующие запросу записи базы данных будут представлены в виде списка справа. Тогда вы сможете выбрать необходимые вам определения, чтобы просмотреть их. Этот метод имеет существенное преимущество, так как вы можете делать сложные запросы с указанием префиксов, суффиксов и регулярных выражений.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-of-the-server">
|
|
|
<title
|
|
|
>Настройка сервера <systemitem
|
|
|
>DICT</systemitem
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Перед созданием вашего первого запроса, вам необходимо проверить работоспособность предварительных настроек сервера. Вы можете изменить параметры в <link linkend="preferences"
|
|
|
>настройках</link
|
|
|
>. По умолчанию установлен сервер dict.org, который является общественным сервером, так что вы не должны ничего менять, если имеете работоспособное подключение к Интернет.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Вы можете протестировать ваши настройки выбрав <guimenuitem
|
|
|
>Сведения о сервере</guimenuitem
|
|
|
> в меню <guimenu
|
|
|
>Сервер</guimenu
|
|
|
>. Это отобразит информацию о сервере.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Теперь вы можете использовать <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Сервер</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Установить совместимость</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>, это сделает выборку всех установленных на сервере баз данных и дополнительных фозможностей. &kdict; может отобразить все особенности сервера в этом меню. (Вы должны всегда выполнять <guimenuitem
|
|
|
>Установить совместимость</guimenuitem
|
|
|
> после переключения на новый сервер). </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="define-query">
|
|
|
<title
|
|
|
>Простые запросы: Определение</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Определённый запрос будет искать слова/фразы, точно соответствующие запросу. Определения, принадлежащие этим словам, будут отображены в основном виде. Если сервер не находит соотвествующих определений, &kdict;, чтобы отобразить список подобных слов, будет использовать поиск, настроенный для проверки правильности написания.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>В большинстве баз данных, некоторые слова (особенно синонимы) помечены скобками<quote
|
|
|
>{}</quote
|
|
|
>. Эти слова подсвечены и при щелчке на них левой кнопкой мыши, вы запускаете новый точный запрос этого слова.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Вы можете выделить часть текста левой кнопкой мыши. Выбранный текст автоматически будет скопирован в буфер обмена. Это очень удобно, так как вы можете использовать среднюю кнопку мыши в главном окне для определения содержимого буфера обмена. Так, если вы хотите получить определение для слова/фразы, которое не отмечено как синоним, выделите его левой кнопкой и получите определение нажатием средней.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Правая кнопка мыши вызывает контакстное меню, где вы сожете выбрать начало запроса выбранного текста, буфера обмена, или отмеченного синонима под курсором мыши. Меню также имеет два пункта <guimenuitem
|
|
|
>Назад</guimenuitem
|
|
|
> и <guimenuitem
|
|
|
>Вперёд</guimenuitem
|
|
|
>. Вы можете использовать их чтобы просмотреть результаты предыдущих запросов.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="match-query">
|
|
|
<title
|
|
|
>Расширенные запросы: Соответствие</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Запрос по шаблону использует текущую стратегию (селектор стратегии расположен выше списка соответствий), чтобы искать слова, похожие на текст запроса. Результат - список похожих слов, который появляется в списке соответствия, расположенный слева. Записи сгруппированы согласно базе данных, которой они принадлежат. Теперь вы имеете несколько опций:</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Вы можете использовать кнопку <guibutton
|
|
|
>Получить всё</guibutton
|
|
|
>, расположенную ниже списка соответствия. Обратите внимание, что номера перечисленных слов и выбранных определений может различаться, так как в некоторых случаях несколько слов совместно используют одно определение и &kdict; удаляет дублирующиеся определения.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Вы можете использовать мышь либо клавиатуру для выбора интересующего вас слова в списке и нажать кнопку <guibutton
|
|
|
>Получить выбранные</guibutton
|
|
|
> (расположенную под списком соответствий) для получения только этого слова. Если вы хотите получить все определения из базы данных, просто выберите элемент списка содержащий имя базы данных.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Вы можете нажать клавишу <keycap
|
|
|
>Enter</keycap
|
|
|
> или два раза щелкнуть мышкой на элементе списка, &kdict; проигнорирует выбранное и запросит определение для этого элемента. Когда вы используете это с <quote
|
|
|
>корневым</quote
|
|
|
> элементом (элемент, который содержит имя базы данных), вы получите определения, принадлежащие этой базе данных.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Вы можете использовать одно из слов, для начала нового запроса, это делается через контекстное меню (&RMB;).</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Щелчок средней кнопкой мыши по списку запустит новый запрос по шаблону, содержимого буфера обмена (подобный осномному виду).</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&RMB; вызывает контекстное меню для этого элемента списка, которое имеет следующие пункты.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Получить</guimenuitem
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Отобразить определение для выбранной записи.</para
|
|
|
></listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Шаблон</guimenuitem
|
|
|
>, <guimenuitem
|
|
|
>Определение</guimenuitem
|
|
|
></term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Начать запрос по шаблону/определения для текущей записи.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Шаблон из буфера обмена</guimenuitem
|
|
|
>, <guimenuitem
|
|
|
>Определение из буфера обмена</guimenuitem
|
|
|
> </term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Начать запрос по шаблону/определения для содержимого буфера обмена.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Получить выделенные</guimenuitem
|
|
|
>, <guimenuitem
|
|
|
>Получить всё</guimenuitem
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Соотвествующие функции кнопок расположенных ниже списка.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Раскрыть список</guimenuitem
|
|
|
>, <guimenuitem
|
|
|
>Свернуть список</guimenuitem
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Раскрыть/свернуть все базы данных.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="database-sets">
|
|
|
<title
|
|
|
>Наборы баз данных</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Иногда бывает полезно ограничить запрос несколькими базами данных из общего списка, например все агло-немецкие словари. Это достигается определением наборов баз данных. Эти наборы представляются в селекторе баз данных как виртуальные.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Вы можете вызвать диалог настройки используя меню <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Сервер</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Изменение списка баз данных</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> либо значок панели инструментов.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Изменение списка баз данных</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
><imagedata fileref="seteditor.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject
|
|
|
><phrase
|
|
|
>Редактор списка баз данных.</phrase
|
|
|
></textobject>
|
|
|
<caption
|
|
|
><para
|
|
|
>Редактор списка баз данных.</para
|
|
|
></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Диалог сожержит следующие элементы:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Список</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Вы можете использовать селектор для списка который вы хотите изменить. Вы можете переименовать список вводом говго имени и нажатием кнопки <guibutton
|
|
|
>Сохранить</guibutton
|
|
|
>.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guibutton
|
|
|
>Сохранить</guibutton
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Созранение изменений, сделанный вами в текущем списке. Вы должны использовать эту кнопку перед выбором другоно списка или закрытием этого диалога, поскольку иначе сделанные вами изменения будут потеряны.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guibutton
|
|
|
>Новый</guibutton
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Эта кнопка создаёт новый список баз данных</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guibutton
|
|
|
>Удалить</guibutton
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Удаляет выбранный список</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guibutton
|
|
|
>Закрыть</guibutton
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Закрывает диалог без сохранения ваших изменений.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Два списка(<guilabel
|
|
|
>Выбранные базы данных</guilabel
|
|
|
> и <guilabel
|
|
|
>Доступные базы данных</guilabel
|
|
|
>) отображают какие базы данных находятся в наборе. Вы можете использовать кнопки со стрелками расположенные между списками для перемещения записей из одного списка в другой.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Вы можете заметить, что открытие этого диалога не прекращает работу &kdict;. Это хорошая возможность тестировать вносимые в списки изменения.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="preferences">
|
|
|
<title
|
|
|
>Настройка</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>В диалоге настройки вы можете изменить множество аспектов поведения &kdict;. Этот диалог вызывается из меню <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Настройка</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Настроить Словать</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> либо через значок панели инструментов.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Настройка &kdict;</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
><imagedata fileref="conf.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject
|
|
|
><phrase
|
|
|
>Дилог настройки.</phrase
|
|
|
></textobject>
|
|
|
<caption
|
|
|
><para
|
|
|
>Дилог настройки.</para
|
|
|
></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Диалог разделён на несколько страниц. Кнопка <guibutton
|
|
|
>По умолчанию</guibutton
|
|
|
> восстанавливает значения по умолчанию для текущей страницы. Кнопка <guibutton
|
|
|
>Применить</guibutton
|
|
|
> применить внесённые вами изменения во всех страницах. Кнопка <guibutton
|
|
|
>OK</guibutton
|
|
|
> применит изменения и закрое диалог. Кнопка <guibutton
|
|
|
>Отмена</guibutton
|
|
|
> закрывает диалог без сохранения изменений. Вы можете заметить, что открытие этого диалога не прекращает работу &kdict;. Это хорошая возможность тестировать вносимые в списки изменения.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="preferences-server">
|
|
|
<title
|
|
|
>Страница <guilabel
|
|
|
>Сервер</guilabel
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Сервер</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Имя либо IP-адресс сервера <productname
|
|
|
>DICT</productname
|
|
|
>.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Порт</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Это номер порта на котором сервер доступен. Большинство серверов пот умолчанию используют порт 2628.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Удерживать соединение в течение</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>&kdict; способен сохранять соединение открытым в короткие периоды отсутствия активности. Эта возможность позволяет избегать длителной процедуры регистрации в системе перед кадлым запросом. Значение в 0 секунт отключает эту возможность. Очень большие значения не будут полезны, так как сервер <productname
|
|
|
>DICT</productname
|
|
|
>закроет соединение через несколько минут.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Время ожидания</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Это значение определяет время, в течении еоторго &kdict; ожидает ответа сервера.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Буфер команды</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Протокол <productname
|
|
|
>DICT</productname
|
|
|
> позволяет клиекнту посылать несколько команд в одном сетевом пакете. Размер внутреннего буфера команд определяет, сколько команд &kdict; может послать паралельно. Вы можете попробовать настроить это значение для вашего сетевого соединения, но в большинстве случаев вв этом нет необходимости.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Кодировка</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Этот параметр определяет кодировку текста если она не указана для базы данных. По умолчанию используется "utf8", это используется большинством серверов. Если выбранная кодировка не соотвествует кодировке базы данных, в вы увидите нечитаемый текст.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Сервер требует регистрации</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Активируйте этот параметр, если для доступа к серверу необходимо использовать аутентификацию. Вы должны ввести корректное <guilabel
|
|
|
>имя пользователя</guilabel
|
|
|
> и <guilabel
|
|
|
>пароль</guilabel
|
|
|
> в полях, расположенных ниже.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="preferences-appearance">
|
|
|
<title
|
|
|
>Страница <guilabel
|
|
|
>Внешний вид</guilabel
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>На этой странице вы можете настроить цвета и шрифты для вида определений. Пропорциональный шрифт для нормального текста повышает его читабельность, но также уничтожит форматирование текста в определениях некоторых баз данных.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="preferences-layout">
|
|
|
<title
|
|
|
>Страница <guilabel
|
|
|
>Схема</guilabel
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Размещение результата не может быть настроено. Но вы можете указать, какие заголовки (заголовок указывает, какой базе данных определение принадлежит) &kdict; должен поместить в результат. Все опции самодокументированы. Обратите внимание, что изменения сделанные на этой странице, дадут эффекта пока вы не выполните новый запрос.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="preferences-misc">
|
|
|
<title
|
|
|
>Страница <guilabel
|
|
|
>Разное</guilabel
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>На этой странице вы можете изменить некоторые ограничения, которые не позволяют &kdict; занимать слишком много памяти.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Определений</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Это ограничивает количество определений, которые вы можете получить за один раз, выбирая их в списке соответствий.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Кэшировать результаты</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Этот параметр определяет, сколько предыдущих результатов храниться во внутреннем кэше для быстрого доступа. Вы можете установить его в 0, но это отменит возможность просматривать предыдущие результаты.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Журнал последних запросов</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Это количество предыдущих значений строки запроса. Большое значение преведёт к более медленному запуску и завершению работы &kdict;.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Созранить журнал последних запросов при выходе</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Если выбрано, &kdict; сохраняет результаты запросов между своими запусками.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Искать содержимое буфера обмена при старте</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Если выбрано, &kdict; при каждом старте будет пытаться определить содержимое буфера обмена.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="panel-applet">
|
|
|
<title
|
|
|
>Аплет панели</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Если вы часто пользуетесь &kdict;, вам будет полезно использовать размещенный в панели аплет. Вы можете вызвать аплет из <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Меню K</guimenu
|
|
|
><guisubmenu
|
|
|
>Добавить</guisubmenu
|
|
|
><guisubmenu
|
|
|
>Аплет</guisubmenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Словать</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Аплет панели</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
><imagedata fileref="applet.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject
|
|
|
><phrase
|
|
|
>Аплет панели</phrase
|
|
|
></textobject>
|
|
|
<caption
|
|
|
><para
|
|
|
>Аплет панели</para
|
|
|
></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Поле ввода, работает аналогично полю воода запроса в гавном окне &kdict;. При нажатии клавиши <keycap
|
|
|
>Enter</keycap
|
|
|
> будет запущен &kdict; и выполнен запрос, введенной в поле или выбранной в выпадающем списке фразы.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Дополнительная особенность апплена - три кнопки:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guibutton
|
|
|
>C</guibutton
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Определить текущее содержимое буфера обмена.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guibutton
|
|
|
>D</guibutton
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Определить текущее содержимое поля ввода.</para
|
|
|
></listitem
|
|
|
></varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guibutton
|
|
|
>M</guibutton
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Выполнить запрос соотвествия для текущего содержимого поля ввода.</para
|
|
|
></listitem
|
|
|
></varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
|
<title
|
|
|
>Описание команд</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu">
|
|
|
<title
|
|
|
>Меню <guimenu
|
|
|
>Файл</guimenu
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><shortcut
|
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
>S</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Файл</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Сохранить</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Сохранить текущие результаты как документ html</action
|
|
|
>.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><shortcut
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
|
>P</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
></shortcut
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Файл</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Печатать</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Распечатать текущие результаты.</action
|
|
|
>.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Файл</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Выполнить запрос</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Определить содержимое поля ввода.</action
|
|
|
>.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Файл</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Остановить запрос</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Прервать текущий запрос.</action
|
|
|
>.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><shortcut
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
> &Ctrl;<keycap
|
|
|
>Q</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
></shortcut
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Файл</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Выход</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Выйти</action
|
|
|
> из &kdict;.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu">
|
|
|
<title
|
|
|
>Меню <guimenu
|
|
|
>Правка</guimenu
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><shortcut
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
> &Ctrl;<keycap
|
|
|
>C</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
></shortcut
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Правка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Копировать</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><action
|
|
|
>Копировать выбранный текст в буфер обмена.</action
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><shortcut
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
> &Ctrl;<keycap
|
|
|
>C</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
></shortcut
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Правка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Выбрать всё</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><action
|
|
|
>Выбрать весь текст</action
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Правка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Найти содержимое буфера обмена</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><link linkend="define-query"
|
|
|
>Определить текущее содержимое</link
|
|
|
> буфера обмена.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Правка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Использовать шаблон из буфера обмена</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><action
|
|
|
>Поиск записей базы данных</action
|
|
|
> исползуя <link linkend="match-query"
|
|
|
>соответствие текущего содержимого</link
|
|
|
> буфера обмена.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><shortcut
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
> &Ctrl;<keycap
|
|
|
>F</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
></shortcut
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Правка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Найти...</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><action
|
|
|
>Поиск строки в отображаемых определениях.</action
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="history-menu">
|
|
|
<title
|
|
|
>Меню <guimenu
|
|
|
>Журнал последних запросов</guimenu
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><shortcut
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
> &Alt;<keycap
|
|
|
>Left</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
></shortcut
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Журнал последних запросов</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Назад</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Отобразить результат предыдущего запроса.</action
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><shortcut
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
> &Alt;<keycap
|
|
|
>Right</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
></shortcut
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Журнал последних запросов</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Вперёд</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Отобразить результат следующего запроса.</action
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Журнал последних запросов</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Очистить журнал</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Очищает список предыдущих запросов.</action
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Последние десять запросов расположены внизу <guimenu
|
|
|
>Журнала последних запросов</guimenu
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="server-menu">
|
|
|
<title
|
|
|
>Меню <guimenu
|
|
|
>Сервер</guimenu
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Сервер</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Установить совместимость</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term
|
|
|
> <listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Определяет, какие базы данных и стратегии доступны</action
|
|
|
> на сервере <productname
|
|
|
>DICT</productname
|
|
|
>. Вы должны вызвать это один раз, чтобы определить стратегию поиска и базу данных для запросов.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Сервер</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Изменение списка баз данных...</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Открывает <link linkend="database-sets"
|
|
|
>редактор списков баз данных</link
|
|
|
>.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Сервер</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Сведения о базе данных</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Это подменю, которе представляет все доступные базы даннх, и датилизированную информации о каждой базе данных.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Сервер</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Сведения об условиях</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Отображает короткое описание стратегий поиска доступных на текущем сервере.</action
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Сервер</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Сведения о сервере</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Отображает некоторую информацию о статусе</action
|
|
|
> (время работы, &etc;) для текущего сервера <productname
|
|
|
>DICT</productname
|
|
|
>.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
|
<title
|
|
|
>Меню <guimenu
|
|
|
>Настройка</guimenu
|
|
|
></title>
|
|
|
<para
|
|
|
>Это меню представляет опции настройки &kdict;, изменяя его внешний вид, короткие клавиши и стандартное поведение.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Настройка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Панели инструментов</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Подменю которе позволяет включать/выключать панели инстументов. Вы можете управлять Основной панелью инструментов и панелью инструментов для запросов независимо друг от друга. </para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Настройка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Показать строку состояния</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Позволяет отобразить/скрыть строку состояния.</action
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Настройка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Показать список шаблонов</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Скрывает (либо отображает) список шаблонов.</action
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Настройка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Получить список шаблонов</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Это отображает/скрывает список шаблонов в главном окне.</action
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Настройка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Открывает диалог настройки коротких клавиш.</action
|
|
|
> Используйте эту опцию, когда вы хотите изменить стандарные значения коротких клавиш для команд &kdict; или создать новые.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Настройка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Настроить панели инструментов...</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><action
|
|
|
>Открывает диалог настройки панелей инструментов</action
|
|
|
> Здась вы можете добавилять и удалять инструментальные кнопки для команд &kdict;.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Настройка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Настроить Словарь...</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Открывает <link linkend="preferences"
|
|
|
>диалог настройки</link
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
|
<title
|
|
|
>Меню <guimenu
|
|
|
>Справка</guimenu
|
|
|
></title>
|
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="command-line">
|
|
|
<title
|
|
|
>Опции командной строки</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kdict; может быть запущен из командной строки с терминала, &konsole; или <application
|
|
|
>xterm</application
|
|
|
>. При этом доступны несколько опций командной строки.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><command
|
|
|
>kdict</command
|
|
|
> <option
|
|
|
>слово/фраза</option
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Запросить указанный текст. Вы должны заключить фразу в двойный кавички, если она содержит более одного слова. Например <command
|
|
|
>kdict "double quote"</command
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><command
|
|
|
>kdict</command
|
|
|
> <option
|
|
|
>-c / --clipboard</option
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>определить текущее содержимое буфера обмена.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><command
|
|
|
>kdict</command
|
|
|
> <option
|
|
|
>-v / --version</option
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Выводит номер версии &kdict; (и &Qt;/&kde;).</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><command
|
|
|
>kdict</command
|
|
|
> <option
|
|
|
>--license</option
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Выводит лицензию, по которой &kdict; распространяется.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kdict; также поддерживает все опции командной строки, общие для программ &kde; и &Qt;. Вы можете вывести список поддерживаемых опций командной строки, указав параметры <userinput
|
|
|
><option
|
|
|
>--help</option
|
|
|
></userinput
|
|
|
>, <userinput
|
|
|
><option
|
|
|
>--help-kde</option
|
|
|
></userinput
|
|
|
> и <userinput
|
|
|
><option
|
|
|
>--help-qt</option
|
|
|
></userinput
|
|
|
></para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
<title
|
|
|
>Авторы и лицензия</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kdict; - Клиент словарей &kde;</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Copyright (c) 1999-2001, Christian Gebauer</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Copyright (c) 1998, Matthias Hölzer-Klüpfel</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kdict; первоначально написан в 1998 году Matthias Hölzer-Klüpfel <email
|
|
|
>hoelzer@kde.org</email
|
|
|
>. В настоящее время координируется Christian Gebauer <email
|
|
|
>gebauer@kde.org</email
|
|
|
>.</para>
|
|
|
&underFDL; &underArtisticLicense; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
<title
|
|
|
>Установка</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kdict">
|
|
|
<title
|
|
|
>Как получить &kdict;</title>
|
|
|
&install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
|
<title
|
|
|
>Зависимости</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Помино работающего &kde; для &kdict; необходима библиотека потоков posix, которая присутствует в большинстве современных unixов.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="dictd-mini-howto">
|
|
|
<title
|
|
|
>Mini-Howto: Установка локального сервера <productname
|
|
|
>DICT</productname
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="obtaining-dictd">
|
|
|
<title
|
|
|
>Получение и установка <command
|
|
|
>dictd</command
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>По умолчанию демон <command
|
|
|
>dictd</command
|
|
|
> не установлен. Наиболее лёгкий способ установить <command
|
|
|
>dictd</command
|
|
|
> - это воспользоваться скомпилированным пакетом. Этот пакет уже входит в дистрибутивы <ulink url="http://www.debian.org/"
|
|
|
>Debian</ulink
|
|
|
> and <ulink url="http://www.suse.com/"
|
|
|
>SuSE</ulink
|
|
|
> &Linux;. Вы можете найти пакеты для дистрибутивов &Linux;, основанных на <productname
|
|
|
>RPM</productname
|
|
|
> через <ulink url="http://rpmfind.net/linux/RPM/"
|
|
|
>rpmfind.net</ulink
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Если вы хотите скомпилировть <command
|
|
|
>dictd</command
|
|
|
> самостоятельно, загрузите <ulink url="ftp://ftp.dict.org/pub/dict/dictd-1.9.1.tar.gz"
|
|
|
>ftp://ftp.dict.org/pub/dict/dictd-1.9.1.tar.gz</ulink
|
|
|
>. Компиляция достаточно прота, разархивируйте и выполните в каталоге <filename class="directory"
|
|
|
>dictd</filename
|
|
|
> команды <userinput
|
|
|
><command
|
|
|
>./configure</command
|
|
|
></userinput
|
|
|
>, <userinput
|
|
|
><command
|
|
|
>make</command
|
|
|
></userinput
|
|
|
> and <userinput
|
|
|
><command
|
|
|
>make</command
|
|
|
> <option
|
|
|
>install</option
|
|
|
></userinput
|
|
|
>. Вы могли бы использовать опцию <option
|
|
|
>--prefix</option
|
|
|
> сценария конфигурации, чтобы установить <command
|
|
|
>dictd</command
|
|
|
> в отличный каталог. По умолчанию команда <command
|
|
|
>dictd</command
|
|
|
> устанавливается в каталог <filename class="directory"
|
|
|
>/usr/local</filename
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="obtaining-databases">
|
|
|
<title
|
|
|
>Получение баз данных</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Теперь вы должны загрузить некоторые базы данных. Стандартный набор (webster, wordnet, jargon file, foldoc, ...) которые присутствуют на сервере <productname
|
|
|
>DICT</productname
|
|
|
> расположенный по адресу <ulink url="http://www.dict.org"
|
|
|
>dict.org</ulink
|
|
|
>, доступны по адресу <ulink url="ftp://ftp.dict.org/pub/dict/pre/"
|
|
|
>ftp://ftp.dict.org/pub/dict/pre/</ulink
|
|
|
>. Они также доступны в виде пакетов <ulink url="http://www.debian.org/"
|
|
|
>Debian</ulink
|
|
|
> и <ulink url="http://rpmfind.net/linux/RPM/"
|
|
|
>rpm</ulink
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="additional-databases">
|
|
|
<title
|
|
|
>Дополнительные базы данных</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><ulink url="http://www.freedict.de/"
|
|
|
>www.freedict.de</ulink
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Двуязычные словари для Африканского, Чешского, Датского, Английского, Французского, Немецкого, Греческого, Венгерского, Ирландского, Итальянского, Японского, Латинского, Нидерландского (Голландский), Португальского, Русского, Сербско-Хорвадского, Шведского, Словацкого, Испанского, Суахили, Турецкого и Уэльского языков.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><ulink url="http://www.wh9.tu-dresden.de/~heinrich/dict/"
|
|
|
>http://www.wh9.tu-dresden.de/~heinrich/dict/</ulink
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Двуязычные словари для Английского, Французского, Немецкого, Италиянского, Латинского, Португальского и Испанского языков </para
|
|
|
></listitem
|
|
|
></varlistentry
|
|
|
><varlistentry
|
|
|
><term
|
|
|
><ulink url="http://mova.org"
|
|
|
>http://dict.mova.org</ulink
|
|
|
></term
|
|
|
><listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Очень большой список словарей, среди которых Советский Энциклопедический Словарь, толковый Даля, Ушакова, Ожегова, двуязычные словари - как специфичные, так и общие - для Русского, Украинского, Английского, Польского, Белорусского, Немецкого, Шведского языков.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><ulink url="http://purl.oclc.org/NET/voko/revodict.tgz"
|
|
|
>http://purl.oclc.org/NET/voko/revodict.tgz</ulink
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Словарь есперанто</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><ulink url="http://www.bainsware.com/downloads/obi-bio.tar.gz"
|
|
|
>http://www.bainsware.com/downloads/obi-bio.tar.gz</ulink
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><acronym
|
|
|
>OBI</acronym
|
|
|
> Сетевой биогрфический словарь</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><ulink url="http://www.bainsware.com/downloads/inaug.tar.gz"
|
|
|
></ulink
|
|
|
>http://www.bainsware.com/downloads/inaug.tar.gz</term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Адреса инаугураций для всех президентов США</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Вы можете найди дополнительные базы данных на странице ссылок <ulink url="http://www.dict.org"
|
|
|
>www.dict.org</ulink
|
|
|
>, но большинство их не сформатировано для использования в <command
|
|
|
>dictd</command
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Каждая база данных сожержит два файла: <literal role="extension"
|
|
|
>*.index</literal
|
|
|
> - индекс - и <literal role="extension"
|
|
|
>*.dict.dz</literal
|
|
|
> - сам словарь. Распакуйте все пакеты в каталог по вашему выбору, например <filename class="directory"
|
|
|
>/usr/share/dict/</filename
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-dictd">
|
|
|
<title
|
|
|
>Настройка</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Вам надо изменить/создать два файла настроек. Оба они расположены в каталоге <filename class="directory"
|
|
|
>/usr/local/etc</filename
|
|
|
> если вы использовали префикс установки по умолчанию (<filename class="directory"
|
|
|
>/usr/local</filename
|
|
|
>).</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Файл <filename
|
|
|
>dict.conf</filename
|
|
|
> используется командой <command
|
|
|
>dict</command
|
|
|
>. Он содержит только одну строку: <userinput
|
|
|
>server localhost</userinput
|
|
|
>. Это указывает команде <command
|
|
|
>dict</command
|
|
|
> использовать локальный сервер.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>В файле <filename
|
|
|
>dictd.conf</filename
|
|
|
> хранятся настройки сервера. В начале вы должны добавить записи о правах доступа: <userinput
|
|
|
>access {allow localhost deny *}</userinput
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Этот пример позволяет доступ только локальным клиентам и блокирует все внешние подключания. Вы можете использовать более одного правила разрешения/отклонения, например: <programlisting
|
|
|
>access {allow localhost allow *.workgroup deny
|
|
|
*}</programlisting
|
|
|
>. Инструкция базы данных указывает расположение индекса и файла данных, для конкретной базы данных. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<programlisting
|
|
|
>database web1913 { data "/usr/share/dict/web1913.dict.dz"
|
|
|
index "/usr/share/dict/web1913.index" }
|
|
|
</programlisting>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Вы должны добавить запись для каждой базы данных, которую вы хотите использовать.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Теперь вы можете запусить <command
|
|
|
>dictd</command
|
|
|
> и пользоваться командой <command
|
|
|
>dict</command
|
|
|
> и &kdict;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Полное описание файла <filename
|
|
|
>dictd.conf</filename
|
|
|
> вы можете найти на man-странице по <command
|
|
|
>dictd</command
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="starting-dictd">
|
|
|
<title
|
|
|
>Автоматический запуск <command
|
|
|
>dictd</command
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Если хотите использовать сервер <command
|
|
|
>dict</command
|
|
|
> постоянно, вы можете можете автоматически запускать его в процессе загрузки вашей системы. Некоторые бинарные пакеты устанавливают соответствующий сценарий, но вы можете попробовать приспособить и универсальный сценарий стиля SYSV, входищий в пакет с исходными текстами:<ulink url="ftp://ftp.dict.org/pub/dict/INITSCRIPT"
|
|
|
>ftp://ftp.dict.org/pub/dict/INITSCRIPT</ulink
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
|
End:
|
|
|
|
|
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
|
|
-->
|