You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-vi/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

410 lines
8.7 KiB

# Vietnamese translation for Atlantik Designer.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 20:40+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nhóm Việt hoá TDE"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-l10n-vi@kde.org"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Thông tin bảng trò chơi"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Phiên bản:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Màu nền:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "Tác &giả"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "Công &Trạng"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "Thê&m tên"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Xoá tên"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Sửa thông tin bảng trờ chơi..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Sửa nhóm..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "Thê&m 4 vuông"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "Gỡ &bỏ 4 vuông"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Lên"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Xuống"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "T&rái"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Phải"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Đổi sản nghiệp"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Sản nghiệp mới"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Có vài thay đổi chưa lưu trên bảng trò chơi. Lưu không?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Thay đổi chưa lưu"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Không tên"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Tập tin bảng này không hợp lệ nên không mở được."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Chỉ có %1 sản nghiệp được xác định trong tập tin này."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Nhảy tới sản nghiệp %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh bảng trò chơi Atlantik"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Kiểu :"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Sản nghiệp này là « Đi »"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Gửi qua tiền:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Không có"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Phố"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Thẻ"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Đậu xe miễn phí"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Bị vào tù"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Thuế"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Nhà tù"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Thuế cố định:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Phần trăm thuế:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Nền:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "Đố&ng mới"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Thẻ từ"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Thêm đống"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Hãy nhập tên của đống mới:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Tên đó đã có trong danh sách."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Trả"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Trả mỗi người chơi"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Thu"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Thu tiền từ mỗi người chơi"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Tiến tới"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Tiến"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Lùi"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Thẻ thoát nhà tù miễn phí"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Tiến tới ngành phục vụ gần nhất"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Tiến tới đường sắt gần nhất"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Trả cho mỗi nhà"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Trả cho mỗi khách sạn"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Sản nghiệp"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "Thê&m bài..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "Tha&y tên..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "Tải sản thê&m"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "Tà&i sản ít"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Thêm bài"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Hãy nhập tên của bài này:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "Tiền thuê theo &số nhà"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Không có :"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Một:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Hai:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Ba:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Bốn:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Khách sạn:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "₫"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Giá:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Nhóm:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Bộ sửa nhóm"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Màu sắc"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Cận cảnh:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Giá"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Giá nhà:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Giá toàn cục:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Tiền thuê động"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Thêm biến thuê:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Biểu thức:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "Thê&m..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Thêm nhóm"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Nhập tên của nhóm mới:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Nhóm đó đã có trong danh sách."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Bộ thiết kế Atlantik"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Bộ thiết kế bảng trờ chơi Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "© 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "tác giả chính"
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Thông tin bảng trò chơi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Xoá tên"