You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

409 lines
12 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of atlantikdesigner.po to Khmer
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:22+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​ក្តារល្បែង"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "កំណែ ៖"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL ៖"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "អរគុណ​ចំពោះ"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "លុប​ឈ្មោះ"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "កែសម្រូល​ព័ត៌មាន​ក្ដារ​ល្បែង..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "កែសម្រួល​ក្រុម..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "បន្ថែម​ការេ ៤"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "យក​ការេ ៤ ចេញ"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "ឡើង​លើ"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "ចុះ​ក្រោម"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "ឆ្វេង"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "ស្តាំ"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​សភាវៈ"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "សភាវៈ​ថ្មី"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ក្ដារ​ល្បែង ។ រក្សាទុក​ពួកវា ?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "ឯកសារ​ក្ដារ​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ មិន​អាច​បើក​វា ។"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "មាន​សភាវៈ​តែ %1 ប៉ុណ្ណោះ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ ។"
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "លោត​ទៅ​សភាវៈ %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្ដារ​​ល្បែង Atlantik "
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "ប្រភេទ ៖"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "សភាវៈ​នេះ​គឺ 'ទៅ'"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "ហុច​លុយ ៖"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "គ្មាន​"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "វិថី"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "កាត"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "ចំណត​ទំនេរ"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "ចូល​គុក"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "ពន្ធ"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "គុក"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "ពន្ធ​​ដែល​បាន​កែសម្រួល ៖"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "ភាគរយ​នៃ​ពន្ធ ៖"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "ជង់​ថ្មី"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "កាត​មក​ពី"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "បន្ថែម​ជង់"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ជង់​ថ្មី ៖ង​ជង់​ថ្មី ៖"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "ឈ្មោះ​នោះ​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​រួច​ហើយ ។"
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "ចំណាយ"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "ចំណាយ​កម្មវិធី​ចាក់​នីមួយៗ"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "ប្រមូល"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "ប្រមូល​ពី​កម្មវិធី​​ចាក់​នីមួយៗ"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​ទៅកាន់"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "ត្រឡប់​ក្រោយ"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "កាត​ចេញ​ពីគុក"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​ទៅ​​​ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​ទៅ​ផ្លូវ​រថភ្លើង​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "ចំណាយ​សម្រាប់​ផ្ទះ​នីមួយៗ"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "ចំណាយ​សម្រាប់​សណ្ឋាគារ​នីមួយៗ"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "សភាវៈ"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "បន្ថែម​កាត..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "ទ្រព្យសម្បត្តិ​​​ច្រើន"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "ទ្រព្យសម្បត្តិ​បន្តិច​បន្តួច"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "បន្ថែម​កាត"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​កាត​ថ្មី ៖"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "ជួល​តាម​លេខ​ផ្ទះ"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "គ្មាន ៖"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "មួយ ៖"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "ពីរ​ ៖"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "បី ៖"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "បួន ៖"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "សណ្ឋាគារ ៖"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "តម្លៃ ៖"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "ក្រុម ៖"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្រុម"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "ពណ៌"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "តម្លៃ"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "តម្លៃ​ផ្ទះ ៖"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "តម្លៃ​​សកល ៖"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "ជួល​ជា​​ថាមវន្ត"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "បន្ថែម​អថេរ​ជួល ៖"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "កន្សោម ៖"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "បន្ថែម..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "បន្ថែម​ក្រុម"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​​​ក្រុម​ថ្មី​ ៖"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "ក្រុម​នោះ​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​រួច​ហើយ ។"
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "កម្មវិធី​រចនា Atlantik "
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "កម្មវិធី​រចនា​ក្តា​ល្បែង​របស់ Atlantik "
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធ​ឆ្នាំ​ ២០០២ ដោយ Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​សំខាន់"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "ព័ត៌មាន​ក្តារល្បែង"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "លុប​ឈ្មោះ"