You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

408 lines
8.5 KiB

# translation of atlantikdesigner.po to Icelandic
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 00:49-0400\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Arnar Leósson, Richard Allen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leosson@frisurf.no, ra@ra.is"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Upplýsingar um leikborð"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Útgáfa:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "Vefslóð:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Lýsing:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrunnslitur:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Höfundar"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "Þakkir &fá"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&Bæta við nafni"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Eyða nafni"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Breyta uppl. um leikborð..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Sýsla með hópa..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Bæta við 4 reitum"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Fjarlægja 4 reiti"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Upp"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Niður"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Vinstri"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Hægri"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Breyta eign"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Ný eign"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Það eru óvistaðar breytingar á borðinu, Vista þær?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Óvistaðar breytingar"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Ekkert nafn"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Þetta borð er ógilt, get ekki opnað."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Það eru aðeins %1 eignir skilgreindar í þessarri skrá."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Stökkva á eign %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Atlantik leikborðs-ritill"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Tegund:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Þessi eign er tilbúin"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Passapeningur:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Gata"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Spjöld"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Ókeypis bílastæði"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Fara í fangelsi"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Skattur"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Fangelsi"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Fastur skattur:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Prósentu skattur:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunnur:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Nýr stokkur"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Spjöld frá"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Bæta við stokki"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Sláðu inn heiti nýja stokksins:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Þetta nafn er þegar á listanum."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Greiða"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Greiða hverjum leikmanni"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Safna"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Safna frá hverjum leikmanni"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Áfram á"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Áfram"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Til baka"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Spjald sem losar úr fangelsi"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Áfram að næsta verkfæri"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Fara að næstu lestarstöð"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Greiða fyrir hvert hús"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Greiða fyrir hvert hótel"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Eign(ir)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Bæta við spjaldi"
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&Endurnefna..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "Flei&ri eiginleikar"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Færri eiginleikar"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Bæta við spjaldi"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Sláðu inn heiti nýja spjaldsins:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Leiga eftir fjölda húsa"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Enginn:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Einn:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Tveir:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Þrír:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Fjórir:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hótel:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Verð:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Hópur:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Hópritill"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Litir"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrunnur:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Verð"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Verð húss:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Verð:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "Bre&ytileg leiga"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Bæta við leigubreytu:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Segð:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Bæta við..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Bæta við hópi"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Gefðu upp heiti á nýjum hóp:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Þessi hópur er þegar á listanum."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Designer"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Hanna Atlantik leikborð"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "Aðalhöfundur"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Upplýsingar um leikborð"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Eyða nafni"