This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 13:42GMT\n"
"Last-Translator: Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: wakeup.cpp:169
msgid "Wakeup"
msgstr "Uyan"
#: wakeup.cpp:169
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Alarm Yapılandırması"
#: wakeup.cpp:203
msgid "Select days:"
msgstr "Günleri seçin:"
#: wakeup.cpp:204
msgid "Hour"
msgstr "Saat"
#: wakeup.cpp:205
msgid "Minute"
msgstr "Dakika"
#: wakeup.cpp:240
msgid "Volume Control"
msgstr "Ses Kontrolü"
#: wakeup.cpp:241
msgid "No change to volume, just starts the player"
msgstr "Ses düzeyini değiştirmez, sadece çalıcıyı başlatır"
#: wakeup.cpp:242
msgid "The volume decreases slowly and finally stops the player"
msgstr "Ses düzyi yavaş yavaş düşer ve çalıcı kapanır"
#: wakeup.cpp:243
msgid "The player starts and the volume increases to the chosen value"
msgstr "Çalıcı başlar ve ses düzeyi seçilen düzeye yükselir"