You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kxkb.po

468 lines
8.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kxkb.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"
#: kxkb.cpp:374
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "ene usteye po discandjî d' taprece"
#: kxkb.cpp:378
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Usteye d' adjinçmint del taprece di TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Åk n' a nén stî tot discandjant viè l' adjinçmint d' taprece «%1»"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Configure..."
msgstr "Apontyî..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Bedje"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgåre"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Braezilyinne"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Canadyinne"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Tcheke"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tcheke (cogne QWERTY)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Daenwesse"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyinne"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandesse"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Francesse"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Almande"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrwesse"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hongrwesse (cogne QWERTY)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Itålyinne"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Djaponesse"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litwanyinne"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvedjinne"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Séreyes PC-98xx"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Polonesse"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguesse"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Rouminne"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Rûsse"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovake"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovake (cogne QWERTY)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnole"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Suwedwesse"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Swisse almande"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Swisse francesse"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Taylandesse"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Rweyåme Uni"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Estazunyinne"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Estazunyinne avou des moitès tapes"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Estazunyinne avou ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Årmenyinne"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaydjanesse"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandesse"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Israyelyinne"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Litwanyinne (cogne AZERTY standård)"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Litwanyinne (cogne QUERTY roye des limeros)"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Litwanyinne (cogne QUERTY des programeus)"
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonyinne"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Siebe"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovenyinne"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamyinne"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorûsse"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalesse"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Crowåte"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Greke"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Letonyinne"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Litwanyinne (cogne QWERTY roye des limeros)"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Litwanyinne (cogne QWERTY des programeus)"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Turke"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oucrinnyinne"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Albanyinne"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Birmane"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Neyerlandesse"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Djeyordjyinne (cogne latene)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Djeyordjinne (cogne rûsse)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Goudjarati"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gourmouxhi"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Iranyinne"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Latinamerikinne"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesse"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltesse (US)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Såmi do Nôr (Finlande)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Såmi do Nôr (Norvedje)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Såmi do Nôr (Suwede)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polonesse (cogne QWERTZ)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Rûsse (fonetike)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjike"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turke (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Estazunyinne avou ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Yougoslave"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnyinne"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Crowåte (US)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francesse (ôte arindjmint)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Canadyinne francesse"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Lawocyinne"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongole"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham (runes irlandesses)"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Siriake"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Telougou"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Taylandesse (kedmanee)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Taylandesse (pattachote)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Taylandesse (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Ouzbeke"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Faeroyesse"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Tibetinne"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Hongrwesse (US)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Irlandesse"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israyelyinne (fonetike)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Siebe (cirilike)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Siebe (Latén)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Swisse"