You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
215 lines
4.8 KiB
215 lines
4.8 KiB
# translation of babelfish to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the babelfish package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: babelfish 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:05-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Translate Web Page"
|
|
msgstr "Hindura ururimi rwa paji"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Translate Web &Page"
|
|
msgstr "Hindura ururimi rwa paji"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&English To"
|
|
msgstr "Icyongereza"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&French To"
|
|
msgstr "Igifaransa"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&German To"
|
|
msgstr "Ikidage"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Spanish To"
|
|
msgstr "Icyesipanyoro"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Portuguese To"
|
|
msgstr "Igiporutugari"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Italian To"
|
|
msgstr "Igitariyani"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dutch To"
|
|
msgstr "Igihorandi"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Chinese (Simplified)"
|
|
msgstr "Igishinwa( cyorohejwe)"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chinese (&Traditional)"
|
|
msgstr "Igishinwa( cya kera)"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:68 plugin_babelfish.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dutch"
|
|
msgstr "Igihorandi"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:71 plugin_babelfish.cpp:124 plugin_babelfish.cpp:131
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:138 plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&French"
|
|
msgstr "Igifaransa"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:74 plugin_babelfish.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&German"
|
|
msgstr "Ikidage"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:77 plugin_babelfish.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Italian"
|
|
msgstr "Igitariyani"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Japanese"
|
|
msgstr "Ikiyapani"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Korean"
|
|
msgstr "Ikinyakoreya"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Norwegian"
|
|
msgstr "Ikinyanoruveji"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:89 plugin_babelfish.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Portuguese"
|
|
msgstr "Igiporutugari"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Russian"
|
|
msgstr "Ikirusi"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:95 plugin_babelfish.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Spanish"
|
|
msgstr "Icyesipanyoro"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T&hai"
|
|
msgstr "Tayi"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:105 plugin_babelfish.cpp:121 plugin_babelfish.cpp:128
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:135 plugin_babelfish.cpp:142 plugin_babelfish.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&English"
|
|
msgstr "Icyongereza"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
|
|
msgstr "( ) Kuri "
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
|
|
msgstr "( ) Kuri "
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Japanese to English"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Korean to English"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Russian to English"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot Translate Source"
|
|
msgstr "Ntibishobotse Kwandika ku Bikorana"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
|
|
msgstr "Urubuga Amapaji ikoresha iyi Gucomeka: . "
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
|
|
msgstr "Cyuzuye ya: iyi Ururimi: . "
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Translation Error"
|
|
msgstr "Ikosa "
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
|
msgstr "ni OYA Byemewe , na Kugerageza Nanone . "
|
|
|
|
#. i18n: file plugin_babelfish.rc line 8
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Umwanyabikoresho Urengaho"
|