You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

218 lines
5.0 KiB

# Version: $Revision: 845564 $
# translation of mediacontrol.po to Polish
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 23:33+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nikodem Kuźnik, Marcin Giedz"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nkuznik@yahoo.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Mały aplet-nadzorca różnych odtwarzaczy mediów"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Główny programista"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Pierwsze okno O programie"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Obrazki na przyciskach"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Poprawka obsługi Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Poprawka pionowego suwaka"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implementacja kontroli głośności"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Poprawka obsługi JuK"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Obsługa mpd"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Konfiguracja MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "O MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Uruchom program odtwarzający"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Nie można wczytać motywu %1. Proszę wybrać inny motyw."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Odmowa połączenia z %1:%2.\n"
"Czy mpd jest uruchomione?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Nie znaleziono komputera '%1'."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Błąd przy odczycie gniazda."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Błąd połączenia"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Błąd MPD w MediaControl"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Połącz ponownie"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Brak znaczników: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Nie można uruchomić programu odtwarzającego."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "O&gólne"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Odtwarzacz mediów"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Wybierz odtwarzacz multimediów, który tutaj używasz"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Kółko myszy przewija o liczbę sekund:"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "Ustawia liczbę linii jaką rolka myszy przewinie w bieżącym pliku."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "Mo&tywy"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Użyj motywu"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "domyślne"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Pokazuje jak będzie wyglądał wybrany motyw"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"