You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

224 lines
5.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of mediacontrol.po to Greek
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:23+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Μία μικροεφαρμογή για τον έλεγχο διάφορων αναπαραγωγέων μέσων"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Κύριος προγραμματιστής"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Αρχικός διάλογος Σχετικά με"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Εικόνες κουμπιών"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Διόρθωση για την υποστήριξη του Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Διόρθωση για κατακόρυφο ολισθητή"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Υλοποίηση ελέγχου έντασης"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Διόρθωση για την υποστήριξη του JuK"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "mpd-Support"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Ρύθμιση MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Σχετικά με το MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Εκκίνηση του αναπαραγωγέα"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά τη φόρτωση του θέματος %1. Παρακαλώ επιλέξτε ένα "
"διαφορετικό θέμα."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Η σύνδεση στο %1:%2 απορρίφθηκε.\n"
"Εκτελείται το mpd;"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Δε βρέθηκε ο κόμβος '%1'."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης υποδοχής."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Σφάλμα MediaControl MPD"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Επανασύνδεση"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Χωρίς ετικέτες: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του αναπαραγωγέα."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Γενικά"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Αναπαραγωγέας μέσων"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον αναπαραγωγέα μέσων που χρησιμοποιείτε, από αυτήν τη λίστα."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "Δευτερόλεπτα κύλισης ρό&δας ποντικιού:"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Ορίζει τον αριθμό των γραμμών κίνησης με τη ρόδα του ποντικιού στο τρέχον "
"αρχείο."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Θέματα"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Χρήση θεμάτων"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "προκαθορισμένο"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Εμφανίζει το πως θα φαίνεται το επιλεγμένο θέμα"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"