You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

221 lines
5.1 KiB

# translation of mediacontrol.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "Ovládání médií"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Malý applet pro ovládání různých multimediálních přehrávačů"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Hlavní autor"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Původní dialog 'O aplikaci'"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Obrázky na tlačítkách"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Oprava podpory pro Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Oprava svislého posuvníku"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implementace ovládání hlasitosti"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Oprava podpory pro Juk"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Podpora pro mpd"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Nastavit aplikaci MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "O aplikaci MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Spustit přehrávač"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Nastaly potíže při načítání motivu %1. Prosím zvolte jiný."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Spojení s %1:%2 odmítnuto.\n"
"Je mpd spuštěno?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Hostitel '%1' nenalezen."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Chyba při čtení socketu."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Chyba ve spojení"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "MPD chyba"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Znovu se připojit"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Žádné značky: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Nelze spustit přehrávač multimédií."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "O&becné"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Přehrávač multimédií"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Z tohoto seznamu zvolte přehrávač, který používáte."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "Kolečko posune o:"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Nastaví počet řádků, o kolik bude posouvat kolečko myši v současném souboru."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "Mo&tivy"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "Po&užívat motivy"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "výchozí"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Náhled, jak bude zvolený motiv vypadat"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"