You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdebase/kdcop.po

168 lines
3.2 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
#: kdcop.cpp:21
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:227
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (dre ziouer)"
#: kdcopwindow.cpp:289
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "Degemer d'ar furcher TDE DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:294
msgid "Application"
msgstr "Meziant"
#: kdcopwindow.cpp:316
msgid "&Execute"
msgstr "&Seveniñ"
#: kdcopwindow.cpp:326
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "Seveniñ ar galv DCOP dibabet."
#: kdcopwindow.cpp:328
msgid "Language Mode"
msgstr "Mod yezh"
#: kdcopwindow.cpp:336
msgid "Set the current language export."
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:355
msgid "DCOP Browser"
msgstr "Furcher DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:405
msgid "No parameters found."
msgstr "N'eus dibarzhoù kavet ebet."
#: kdcopwindow.cpp:405
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "Fazi furcher DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:421
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:425
msgid "Name"
msgstr "Anv"
#: kdcopwindow.cpp:426
msgid "Type"
msgstr "Seurt"
#: kdcopwindow.cpp:427
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: kdcopwindow.cpp:634
msgid "X"
msgstr "X"
#: kdcopwindow.cpp:635
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: kdcopwindow.cpp:665 kdcopwindow.cpp:792
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:827
msgid "DCOP call failed"
msgstr "Sac'het eo ar galv DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:829
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>Sac'het eo ar galv DCOP.</p>%1"
#: kdcopwindow.cpp:840
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:852
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:868
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:875
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"
#: kdcopwindow.cpp:880
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "Rizh dianav %1."
#: kdcopwindow.cpp:886
msgid "No returned values"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:1094
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr ""
#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "&Ouzhpenn"
#: kdcopview.ui:33
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Klask :"
#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "hini ebet"
#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr ""
#~ msgid "kdcopview"
#~ msgstr "kdcopview"