You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

216 lines
4.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of mediacontrol.po to Traditional Chinese
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 14:00+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "李政諭Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "znyuili@ms1.hinet.net, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "媒體控制"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "一個控制各種媒體撥放器的小程式"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "主要發展者"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "初始化關於對話窗"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "按鈕圖形"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "修正 Noatun 支援"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "修正垂直滑動器"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "實作音量控制"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "修正 JuK 支援"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "mpd 支援"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "設定 MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "關於 MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "開始播放"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "載入主題 %1 時錯誤。請選擇其他主題。"
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr "連線到 %1:%2 時被拒。您確定 mpd 正在執行中嗎?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "找不到主機 %1。"
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "錯誤 socket 時錯誤。"
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "連線錯誤"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "MediaControl MPD 錯誤"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "重新連線"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "沒有標籤:%1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "無法啟動媒體播放器"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "一般(&G)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "媒體播放器"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "請從清單中選擇您要使用的媒體播放器"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "滾輪捲軸時間(秒)(&W)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "設定滑鼠滾輪捲軸此檔案的行數。"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "佈景主題(&T)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "使用佈景主題(&U)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "預設"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "顯示此佈景主題的外觀"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"