You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kxkb.po

461 lines
7.7 KiB

# translation of kxkb.po to Swedish
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000.
# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
# Mattias Newzella <newzella@swipnet.se>, 2001.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 08:19+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Ett verktyg för att byta tangentbordstabeller"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Tangentbordsverktyg för TDE"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fel vid byte av tangentbordslayout till \"%1\""
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Anpassa..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisk"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasiliansk"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadensisk"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckisk"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estländsk"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungersk"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Ungersk (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx-serien"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänsk"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Rysk"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovakisk (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Schweizisk tysk"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Schweizisk fransk"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Thailändsk"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannisk"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Am. engelsk"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Am. engelsk med stumma tangenter"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Am. engelsk med ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisk"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidjansk"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländsk"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Israelisk"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Litauisk azerty standard"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Litauisk querty \"numerisk\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Litauisk querty \"programmerarens\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Vitrysk"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Grekisk"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Litauisk qwerty \"programmerarens\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turkisk"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Burmesisk"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Holländsk"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgisk (latinsk)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgisk (ryska)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Eskimåisk"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iransk"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Latinamerikansk"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesisk"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltesisk (amerikansk layout)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Samisk (Finland)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Samisk (Norge)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Samisk (Sverige)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polsk (qwerty)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Rysk (kyrillisk fonetik)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tadzjikisk"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turkisk (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Amerikansk engelsk med ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Jugoslavisk"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Kroatisk (amerikansk)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Fransk (alternativ)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Fransk kanadensisk"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kannadansk"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Laotisk"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalamsk"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisk"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Oghamsk"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oriyansk"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Siriacisk"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugisk"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thailändsk (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekisk"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Färöisk"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha/Tibetansk"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Ungersk (amerikansk)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Irländsk"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israelisk (fonetisk)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbisk (kyrillisk)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisk (latinsk)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Schweizisk"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Anders Widell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privatacess.nu,awl@hem.passagen.se"