You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcomple...

88 lines
3.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to
# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Français
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2005.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 01:07+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: docwordcompletion.cpp:109
msgid "Word Completion Plugin"
msgstr "Module d'auto-complètement des mots"
#: docwordcompletion.cpp:114
msgid "Configure the Word Completion Plugin"
msgstr "Configurer le module d'auto-complètement des mots"
#: docwordcompletion.cpp:148
msgid "Reuse Word Above"
msgstr "Réutiliser le mot suivant"
#: docwordcompletion.cpp:150
msgid "Reuse Word Below"
msgstr "Réutiliser le mot précédent"
#: docwordcompletion.cpp:152
msgid "Pop Up Completion List"
msgstr "Afficher la liste de complètement"
#: docwordcompletion.cpp:154
msgid "Shell Completion"
msgstr "Auto-complètement de la ligne de commande"
#: docwordcompletion.cpp:156
msgid "Automatic Completion Popup"
msgstr "Apparition automatique du complètement"
#: docwordcompletion.cpp:498
msgid "Automatically &show completion list"
msgstr "&Afficher automatiquement la liste de complètement"
#: docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
"sentence blank if it suits your language better. \n"
"Show completions &when a word is at least"
msgstr "Afficher le complètement lor&sque le mot est composé de"
#: docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
"completions when a word is at least N characters'\n"
"characters long."
msgstr "caractères."
#: docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
"Activer l'apparition automatique de la liste de complètement par défaut. Cette "
"apparition peut être désactivée à partir du menu « outils »."
#: docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
"Définit la longueur qu'un mot doit avoir avant d'afficher la liste de "
"complètement."
#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Word Completion"
msgstr "Auto-complètement des mots"