You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po

99 lines
2.6 KiB

# translation of konqsidebar_news.po to Traditional Chinese
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 13:21+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS 設定"
#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
msgid "Newsticker"
msgstr "Newsticker"
#: nsstacktabwidget.cpp:63
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "RSS Feed 檢視器"
#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004, Sidebar Newsticker 開發團隊"
#: nsstacktabwidget.cpp:66
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
#: nsstacktabwidget.cpp:73
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "點子來源與前任維護者"
#: nsstacktabwidget.cpp:86
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "設定 Newsticker...(&N)"
#: nsstacktabwidget.cpp:96
msgid "&About Newsticker"
msgstr "關於 Newsticker(&A)"
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&Report Bug..."
msgstr "回報問題...(&R)"
#: sidebar_news.cpp:74
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>無法連接到 RSS 服務。請確定 <strong>rssservice</strong> 程式存在(通常會"
"跟著 tdenetwork 一起)。</qt>"
#: sidebar_news.cpp:78
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "Sidebar Newsticker"
#: sidebar_news.cpp:169
msgid "Connecting..."
msgstr "連線中..."
#: configfeedsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS Feed"
#: konq_sidebarnews.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "RSS 來源清單"
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "初始化"
#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "請稍候..."