You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdebase/kthememanager.po

232 lines
4.6 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Giz nevez"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Merour gwiskadoù TDE"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
msgstr "Restroù ar c'hiz"
#: kthememanager.cpp:220
msgid "Select Theme File"
msgstr "Dibab restr ar c'hiz"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "C'hoant ho peus da zilemel ar c'hiz <b>%1</b> ?"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "Remove Theme"
msgstr "Lemel ar c'hiz"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Lemel ar c'hiz"
#: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme"
msgstr "Ma giz"
#: kthememanager.cpp:288
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Endeo eo ar c'hiz %1 c'hoazh."
#: kthememanager.cpp:308
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr ""
#: kthememanager.cpp:309
msgid "Theme Created"
msgstr "Krouet eo ar c'hiz"
#: kthememanager.cpp:311
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur c'hrouiñ ho kiz."
#: kthememanager.cpp:312
msgid "Theme Not Created"
msgstr "N'eo ket krouet ar c'hiz"
#: kthememanager.cpp:339
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "N'eus rakwell ebet gant ar c'hiz-se."
#: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Aozer : %1<br>Postel : %2<br>Stumm : %3<br>Pajenn Er-Gêr : %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Tapout gizioù nevez ..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Mont d'ar lec'hienn gwiad ar c'hizioù TDE"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Lemel ar c'hiz"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Krouiñ ur c'hiz &nevez ..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Staliañ ar c'hiz nevez ..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Giz"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personelañ ho c'hiz :"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Drekleur"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personelañ drekleur ar vurev"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Personelañ al livioù"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Giz"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personelañ giz ar widgetoù"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Arlunioù"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personelañ giz an arlunioù"
#: kthemedlg.ui:396
#, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personelañ giz an nodrezhoù"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Damanter skramm"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personelañ an damanter skramm"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Anv an giz :"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Oberour :"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Lizher elektronek :"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Pajenn Er-Gêr :"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Askelenn :"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Doare :"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"