You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
325 lines
16 KiB
325 lines
16 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!-- nothing below must be removed -->
|
|
<!ENTITY kappname "&kjots;">
|
|
<!ENTITY package "tdeutils">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Manuale di &kjots;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Matt</firstname> <surname>Johnston</surname> <affiliation> <address><email>matt.kde@caifex.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Christoph</firstname> <surname>Neerfield</surname> <affiliation> <address><email>Christoph.Neerfield@home.ivm.de</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Sviluppatore</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Revisore</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><contrib>Traduzione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>federico.zenith@member.fsf.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2000</year>
|
|
<holder>Matt Johnston</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2004-10-17</date>
|
|
<releaseinfo>0.05.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract><para>Questo manuale descrive come usare &kjots; 0.5, un programmino utile per tenere appunti vari.</para></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>KJots</keyword>
|
|
<keyword>tdeutils</keyword>
|
|
<keyword>appunti</keyword>
|
|
<keyword>agenda</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introduzione</title>
|
|
|
|
<para>&kjots; è un programmino che ti aiuta a scrivere delle brevi note e te le ordina.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kjots">
|
|
<title>Usare &kjots;</title>
|
|
|
|
<para>&kjots; ha due elementi di base usati per organizzare le tue note: gli <quote>appunti</quote> e le <quote>pagine</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>Puoi creare un certo numero di appunti in &kjots;, e ogni appunto può contenere un certo numero di pagine, dove puoi scrivere le note. Ogni appunto dovrebbe avere un nome (in modo che puoi trovare ciò che cerchi), e lo dovrebbe avere anche ogni pagina. Anche se non è obbligatorio dare un nome alle pagine, è una buona idea farlo.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="kjots-books">
|
|
<title>Usare gli appunti</title>
|
|
|
|
<para>Per creare un nuovo appunto, usa <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>N</keycap></keycombo> o la voce del menu <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo appunto</guimenuitem></menuchoice>, e ti sarà chiesto il nome del nuovo appunto.</para>
|
|
|
|
<para>Il nome del nuovo appunto dovrebbe apparire nella parte sinistra della finestra. Se vuoi che l'appunto sia nei tuoi <quote>segnalibri</quote>, usa <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> o la voce del menu <menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu><guimenuitem>Aggiungi un segnalibro</guimenuitem></menuchoice>. Puoi organizzare i tuoi segnalibri in cartelle separate come probabilmente fai in &konqueror;.</para>
|
|
|
|
<tip><para>Se vuoi che i tuoi appunti siano in un ordine diverso, puoi semplicemente trascinarli nel posto dove vuoi che siano. </para></tip>
|
|
|
|
<para>Forse avrai notato che non c'è nessun <quote>Salva</quote> da nessuna parte. Questo non è un errore, &kjots; salva i tuoi appunti e pagine automaticamente, così non perderai mai la noticina che scrivi mentre sei al telefono e devi scrivere qualcosa alla svelta.</para>
|
|
|
|
<para>Puoi anche esportare un intero appunto come file di testo o file HTML, usando <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Esporta appunto...</guimenuitem></menuchoice>. Ti sarà richiesta una posizione dove salvare il file. Il formato di un appunto salvato di esempio è mostrato sotto:</para>
|
|
|
|
<screen>############
|
|
# Prima pagina
|
|
############
|
|
Ricordarsi di andare al negozio!
|
|
|
|
#############
|
|
# Codice utile
|
|
#############
|
|
10 PRINT "CIAO MONDO"
|
|
20 GOTO 10
|
|
|
|
################
|
|
# La terza pagina
|
|
################
|
|
Questa è la terza pagina ed è un esempio di KJots.</screen>
|
|
|
|
<para>Ricordati che la finestra dove ti si richiede il nome del file è una finestra standard di KDE. Ciò vuol dire che salvare il file sul tuo disco fisso è facile come salvarlo su un server Web, ftp, o penna di memoria USB. Quindi puoi esportare come HTML e salvare su un server Web, in questo modo avrai sempre i tuoi appunti disponibili.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kjots-pages">
|
|
<title>Usare le pagine</title>
|
|
|
|
<para>Le pagine sono dove scrivi qualsiasi cosa che devi scrivere. Una volta che hai creato un appunto, puoi scrivere del testo nel riquadro di testo principale.</para>
|
|
|
|
<para>Per creare altre pagine, puoi usare <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> o la voce del menu <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuova pagina</guimenuitem></menuchoice>, che creerà una nuova pagina. Similmente, la pagina attuale può essere rimossa usando <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Elimina pagina</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
|
|
|
<tip><para>Se devi inserire la data e ora attuali mentre stai scrivendo un appunto, puoi usare <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo>.</para></tip>
|
|
|
|
<para>Per poter arrivare alla pagina che vuoi vedere, le pagine possono (e dovrebbero) avere un nome. Si può fare nel modo a cui sei abituato: seleziona la pagina che vuoi rinominare, aspetta un secondo e facci di nuovo clic. A questo punto puoi rinominare la pagina. Ovviamente c'è anche una scorciatoia da tastiera, la puoi usare in qualsiasi momento mentre scrivi un appunto. La scorciatoia è <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>.</para>
|
|
|
|
<para>Un altro modo di rinominare una pagina è selezionare una parte del tuo appunto e premere <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo>; il testo selezionato diverrà istantaneamente il titolo della pagina.</para>
|
|
|
|
<tip><para>Se vuoi un accesso rapido a una certa pagina, puoi assegnarci una scorciatoia da tastiera. Vai a <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem></menuchoice>.</para></tip>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title>Guida di riferimento dei comandi</title>
|
|
|
|
<sect1 id="menu-file">
|
|
<title>Il menu <guimenu>File</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Nuova pagina...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Crea</action> una nuova pagina.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Nuovo appunto...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Crea</action> un nuovo appunto.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esporta pagina</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Salva</action> la pagina attuale in un file di testo o HTML.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esporta appunto</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Salva</action> l'appunto attuale in un file di testo o HTML.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Elimina pagina</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Elimina</action> la pagina attuale.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Elimina appunto</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Elimina</action> l'appunto attuale.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Stampa</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Stampa</action> l'appunto o la pagina attuale.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Esce</action> da &kjots;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="menu-edit">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Modifica</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Taglia</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Taglia</action> il testo attualmente selezionato nel riquadro di testo principale e lo mette negli appunti.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Copia</action> il testo attualmente selezionato nel riquadro di testo principale e lo mette negli appunti.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Incolla</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Incolla</action> il testo dagli appunti nel riquadro di testo principale.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Copia nel titolo della pagina</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Rinomina</action> la pagina nel testo negli appunti.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Cerca</action> del testo nel riquadro di testo principale. Nota che cerca solo nella pagina attuale. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova successivo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Cerca</action> la prossima occorrenza del testo di ricerca (specificato con Trova).</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Sostituisci...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Sostituisce</action> un pezzo di testo con un altro, solo sulla pagina attuale. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Rinomina...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Dà la possibilità di <action>rinominare</action> la pagina attuale.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Inserisci data</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Inserisce</action> la data e l'ora nella pagina attuale.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="menu-bookmarks">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Segnalibri</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Aggiungi un segnalibro</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Aggiunge</action> la pagina attuale all'elenco di segnalibri. Vedi <link linkend="kjots-books">Usare gli appunti</link>. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Modifica segnalibri</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Modifica</action> i segnalibri. Qui puoi cercare i segnalibri, inserire commenti, organizzarli in cartelle diverse e molto altro. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Nuova cartella di segnalibri</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Crea</action> una nuova cartella dove puoi salvare i tuoi segnalibri.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="menu-settings">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Nascondi/Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Commuta</action> la visualizzazione della barra degli strumenti sotto la barra dei menu.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Scegli</action> i tasti scorciatoia per i vari elementi dei menu.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Scegli</action> quali elementi sono presenti nella barra degli strumenti.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura KJots...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Configura</action> le opzioni di &kjots;, incluso il tipo di carattere da usare e le impostazioni di salvataggio automatico. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="menu-help">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title>Riconoscimenti e licenza</title>
|
|
|
|
<para>&kjots; </para>
|
|
<para>Copyright 1997 del programma Christoph Neerfeld <email>Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email> </para>
|
|
<para>Basato sul programma <command>jots</command> incluso nel pacchetto <application>tkgoodstuff</application>. Il pacchetto <application>tkgoodstuff</application> è copyright 1995-96 di Mark Crimmins <email>markcrim@umich.edu</email> </para>
|
|
|
|
<para>Documentazione copyright 2000 Matt Johnston <email>matt.kde@caifex.org</email> </para>
|
|
<para>Alcune parti prese dalla documentazione copyright 1998 Christoph Neerfeld <email>Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email> </para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Installazione</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kjots">
|
|
<title>Come procurarsi &kjots;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title>Requisiti</title>
|
|
|
|
<para>Per poter usare &kjots; è necessario &kde; 2.x. Non ci sono altri requisiti.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Compilazione e installazione</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuration">
|
|
<title>Configurazione</title>
|
|
|
|
<para>&kjots; è un programmino carino, e non c'è nulla da fare prima di avviarlo.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
|
-->
|