You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
455 lines
22 KiB
455 lines
22 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kfloppy;">
|
|
<!ENTITY package "tdeutils">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY BSD "<trademark>BSD</trademark>">
|
|
<!ENTITY Minix "<trademark>Minix</trademark>">
|
|
]>
|
|
<!-- ### TODO Is BSD a trademark or a registrated trademark ? -->
|
|
<!-- ### TODO Is Minix a trademark or a registrated trademark ? -->
|
|
|
|
<!-- ### TODO Unify use of "disk", "floppy", "diskette", "floppy disk" (and "floppy drive") -->
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title>Manuale di &kfloppy;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Thad</firstname> <surname>McGinnis</surname> <affiliation><address><email>ctmcginnis@compuserve.com</email>
|
|
</address></affiliation> </author>
|
|
|
|
<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Goutte</surname> <affiliation><address><email>goutte@kde.org</email>
|
|
</address></affiliation> </author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Bernd</firstname> <othername>Johannes</othername> <surname>Wuebben</surname> <affiliation><address><email>wuebben@math.cornell.edu</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Sviluppatore</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Chris</firstname> <surname>Howells</surname> <affiliation><address><email>howells@kde.org</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Sviluppatore (ridisegno interfaccia utente)</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Adriaan</firstname> <surname>de Groot</surname> <affiliation><address><email>groot@kde.org</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Sviluppatore (aggiunto supporto BSD)</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Revisore</contrib>
|
|
<affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Nicola</firstname><surname>Ruggero</surname><affiliation><address><email>nicola@nxnt.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Cozzi</surname><affiliation><address><email>federico.cozzi@sns.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date>2005-06-01</date>
|
|
<releaseinfo>3.5</releaseinfo>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2000</year>
|
|
<holder>Thad McGinnis</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2005</year>
|
|
<holder>Nicolas Goutte</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<abstract><para>&kfloppy; è un programma che fornisce una semplice interfaccia grafica per formattare i dischetti da 3.5" e 5.25".</para></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>kfloppy</keyword>
|
|
<keyword>dischetto</keyword>
|
|
<keyword>formattare</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introduzione</title>
|
|
|
|
<para>&kfloppy; è un programma che fornisce una semplice interfaccia grafica per formattare i dischetti da 3.5" e 5.25". </para>
|
|
|
|
<note><para>&kfloppy; si basa su programmi esterni e quindi attualmente funziona <emphasis>solo</emphasis> con &Linux; e &BSD;. A seconda se tu stai utilizzando &kfloppy; su &Linux; o su &BSD;, &kfloppy; presenterà alcune caratteristiche diverse.</para></note>
|
|
|
|
<caution><para>Assicurati che il tuo dischetto <emphasis>non</emphasis> sia montato. &kfloppy; non può formattare un dischetto montato.</para></caution>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="usingkfloppy">
|
|
<title>Uso di &kfloppy;</title>
|
|
|
|
<para>All'avvio, &kfloppy; apre una finestra in cui l'utente può scegliere le impostazioni desiderate e controllare il processo di formattazione. Le impostazioni e i controlli sono descritti in dettaglio qui sotto.</para>
|
|
|
|
<caution><para>Assicurati che il tuo dischetto <emphasis>non</emphasis> sia montato. &kfloppy; non può formattare un dischetto montato.</para></caution>
|
|
|
|
<sect1 id="controlsettings">
|
|
<title>Impostazioni e controlli</title>
|
|
|
|
<para>È possibile scegliere le impostazioni desiderate tramite tre menu a tendina posti nella parte superiore sinistra di &kfloppy;.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="selectdrive">
|
|
<title>Unità dischetti</title>
|
|
|
|
<para>Se fai clic sul menu a tendina superiore etichettato <guilabel>Unità dischetti:</guilabel>, vedrai le seguenti due opzioni:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Primaria</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Secondaria</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Se fai clic sul secondo menu a tendina da sopra etichettato <guilabel>Dimensione:</guilabel>, vedrai le seguenti quattro opzioni:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>3,5" 1,44 MByte</para></listitem>
|
|
<listitem><para>3,5" 720 KByte</para></listitem>
|
|
<listitem><para>5,25" 1,2 MByte</para></listitem>
|
|
<listitem><para>5,25" 360 KByte</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>La versione per &Linux; di &kfloppy; ha inoltre una scelta di dimensione chiamata:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Autorilevamento</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<!-- ### TODO: typical floppy disk of a PC has not the hardware to support
|
|
Mac 800KB floppies at all, not only formatting. -->
|
|
<note>
|
|
<para>Il formato dei dischetti da 800 KByte usato dalle <hardware>unità a dischetti dei &Mac;</hardware> non può essere supportato dalle <hardware>unità a dischetti dei PC</hardware>, perché i PC non possono formattare i dischetti in tale modo.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="filesystems">
|
|
<title><guilabel>Filesystem</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Il terzo menu a tendina, etichettato Filesystem, presenta all'utente le seguenti scelte (se disponibili):</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>DOS</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto un filesystem di tipo MSDOS/&Windows;. Questa è la scelta migliore se hai intenzione di usare questo dischetto con tali sistemi operativi, perché non sono in grado di riconoscere altri tipi di filesystem. (Questo è supportato da &Linux; e &BSD;.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>ext2</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto il tipo di filesystem comunemente usato con &Linux;, anche se di rado con i dischetti.(Questo è supportato da &Linux; e &BSD;.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>UFS</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto il tipo di filesystem comunemente usato con <trademark class="registered">FreeBSD</trademark>. Questa è la scelta migliore se hai intenzione di usare questo dischetto solo con il sistema operativo <trademark class="registered">FreeBSD</trademark>. (Questo è supportato solo da &BSD;.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Minix</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto il tipo di filesystem comunemente nei dischetti con &Linux;. (Questo è supportato solo da &Linux;.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="formatting-options">
|
|
<title>Opzioni di formattazione</title>
|
|
<para>All'interno di un riquadro nella parte centrale sinistra di &kfloppy; puoi trovare cinque opzioni di formattazione. Le due opzioni superiori sono una coppia di pulsanti esclusivi.</para> <note><para>I pulsanti esclusivi indicano un insieme di opzioni all'interno delle quali è possibile effettuare una sola scelta; spesso vengono chiamati pulsanti radio, riferendosi alle autoradio e ai pulsanti delle stazioni radiofoniche memorizzate: è possibile premere un solo pulsante per volta.</para></note><para>Le due opzioni inferiori servono per etichettare il dischetto. Sono spiegate qui sotto:</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Metodo di formattazione</title>
|
|
<para>&kfloppy; può formattare un dischetto in uno dei due seguenti modi:</para>
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Formattazione rapida</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo inserisce semplicemente il nuovo filesystem nel dischetto.</para>
|
|
<warning><para>Tutti i dati nel dischetto andranno persi, anche se i dati non verranno cancellati fisicamente.</para></warning>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Azzeramento e formattazione rapida</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questa formattazione scrive degli zeri nel dischetto e crea il nuovo filesystem.</para>
|
|
<warning><para>Tutti i dati nel dischetto andranno persi.</para></warning>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Formattazione completa</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Una formattazione completa rialloca le tracce e i settori, scrive sul dischetto il filesystem selezionato e infine verifica la formattazione, marcando gli eventuali settori danneggiati.</para>
|
|
<warning><para>Tutti i dati nel dischetto andranno persi.</para></warning>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Verifica integrità</title>
|
|
|
|
<para>Questa opzione dice a &kfloppy; di controllare se la formattazione è stata scritta correttamente sul dischetto. Ciò permette di identificare i settori danneggiati. </para>
|
|
|
|
<note><para>Se viene trovato un settore danneggiato durante la formattazione completa, la formattazione viene annullata e il filesystem non viene scritto. </para></note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Etichetta dischetto</title>
|
|
|
|
<para>Le due opzioni inferiori permettono di aggiungere (o cambiare) l'etichetta del dischetto. Se la casella <guilabel>Etichetta volume:</guilabel> è marcata, allora è possibile immettere, nella casella di testo sottostante, un nome (etichetta) per il dischetto da formattare. Quando il dischetto viene formattato, l'etichetta viene scritta sul dischetto.</para>
|
|
|
|
<note><para>A causa di una limitazione del filesystem DOS, un'etichetta può essere lunga al massimo 11 caratteri. Per semplicità &kfloppy; assume che questo limite sia valido anche negli altri filesystem.</para></note>
|
|
|
|
<note><para>Il filesystem &Minix; non può contenere una etichetta di volume. In questo caso &kfloppy; ignorerà l'etichetta di volume.</para></note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="buttons">
|
|
<title>I pulsanti</title>
|
|
<para>Ci sono tre pulsanti disposti verticalmente sul lato destro di &kfloppy;. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Formatta</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo pulsante avvia il processo di formattazione. Quando sei sicuro che tutte le impostazioni sono corrette, puoi iniziare la formattazione facendo clic su questo pulsante. Vedrai che cambieranno i due lunghi riquadri rettangolari posti in fondo alla finestra di &kfloppy;.</para>
|
|
|
|
<para>Il riquadro superiore è un indicatore di stato che fornisce informazioni sul processo in corso, specialmente sull'eventuale errore incontrato durante l'operazione.</para>
|
|
|
|
<para>Il riquadro inferiore è una barra di avanzamento, che mostra sia graficamente che numericamente l'avanzamento del processo di formattazione e di verifica. Prima dell'inizio della formattazione la barra è vuota e indica solo il numero <guilabel>0%</guilabel> al centro. Durante la formattazione, l'avanzamento dell'operazione viene mostrato graficamente dalla barra che avanza da sinistra a destra. Contemporaneamente, il numero al centro della barra aumenta, mostrando la precisa percentuale dell'operazione completata.</para>
|
|
|
|
<note><para>Siccome &kfloppy; utilizza programmi esterni per formattare i dischetti, dovrà basarsi su questi programmi per ottenere le informazioni corrette per essere in grado di visualizzare la barra di progresso. Sfortunatamente non siamo in questo caso. I programmi che scrivono i filesystem, in particolar modo, non forniscono dati sufficienti e quindi la barra di progresso rimane a 0%.</para></note>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para>Assicurati che il tuo dischetto <emphasis>non</emphasis> sia montato. &kfloppy; non può formattare un dischetto montato.</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<note><para>&kfloppy; <emphasis>non</emphasis> smonta da solo il dischetto, dato che potrebbe significare di lasciare all'utente la possibilità sovrascrivere un dischetto con dati importanti al suo interno.</para></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Aiuto</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo pulsante richiama il sistema di aiuto di &kde; direttamente alla pagina della guida &kfloppy; (questo documento).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Segnala un bug</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Permette di segnalare un problema alla squadra di &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Informazioni su KFloppy</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo mostra le informazioni sulla versione e sull'autore di &kfloppy;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Informazioni su KDE</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo mostra le informazioni sulla versione e sugli autori di KDE.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Esci</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fa clic su questo pulsante per chiudere &kfloppy;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="command-line">
|
|
<title>Opzioni a riga di comando</title>
|
|
|
|
<para>Sebbene &kfloppy; venga di solito avviato dal menu dei programmi di &kde; oppure tramite un'icona sul desktop, può anche essere avviato dal prompt dei comandi di una finestra di terminale. In tale caso, sono disponibili le seguenti opzioni:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>kfloppy <option>--help</option></command></term>
|
|
<listitem><para>Questo comanda elenca le opzioni più semplici disponibili a riga di comando.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>kfloppy <option>--help-qt</option></command></term>
|
|
<listitem><para>Questo comanda elenca le opzioni disponibili per cambiare il modo in cui &kfloppy; interagisce con &Qt;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>kfloppy <option>--help-kde</option></command></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo comanda elenca le opzioni disponibili per modificare il modo in cui &kfloppy; interagisce con KDE.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>kfloppy <option>--help-all</option></command></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo comando elenca tutte le opzioni a riga di comando.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>kfloppy <option>--author</option></command></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo comanda mostra le informazioni sull'autore di &kfloppy; nella finestra del terminale.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>kfloppy <option>--version</option></command></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo comando mostra le informazioni sulla versione di &Qt;, &kde;, e &kfloppy;. Si possono ottenere tali informazioni anche con il comando <command>kfloppy <option>-v</option></command> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Riconoscimenti e licenza</title>
|
|
|
|
<!-- ### TODO: verify the copyright dates -->
|
|
<!-- ### TODO: make the copyright list prettier -->
|
|
<para>Programma di formattazione &kfloppy; copyright 1997-2000 di Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email></para>
|
|
|
|
<para>Programma di formattazione &kfloppy; copyright 2002 di Adriann de Groot <email>groot@kde.org</email></para>
|
|
|
|
<para>Programma di formattazione &kfloppy; copyright 2004, 2005 di Nicolas Goutte <email>goutte@kde.org</email></para>
|
|
|
|
<para>Documentazione copyright 2000 di Thad McGinnis <email>ctmcginnis@compuserve.com</email>.</para>
|
|
|
|
<para>Documentazione copyright 2005 di Nicolas Goutte <email>goutte@kde.org</email>.</para>
|
|
|
|
<para>Questa versione del manuale di &kfloppy; è basata sull'originale di David Rugge <email>davidrugge@mindspring.com</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="neededprogs">
|
|
<title>Programmi esterni necessari</title>
|
|
|
|
<para>Come già scritto precedentemente in questo manuale, &kfloppy; funziona con l'aiuto di programmi esterni per eseguire i diversi processi di formattazione.</para>
|
|
|
|
<note><para>Se uno dei programmi manca, &kfloppy; prova a funzionare lo stesso. Ovviamente l'opzione che richiede quel programma non sarà disponibile.</para></note>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>fdformat</command></term>
|
|
<listitem><para>Questo programma è necessario per la formattazione a basso livello su &Linux; e su &BSD;. Se manca, la funzione <guilabel>Formattazione completa</guilabel> sarà disabilitata. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>dd</command></term>
|
|
<listitem><para>Questo programma è necessario per l'azzeramento su &Linux; e su &BSD;. Se manca, la funzione <guilabel>Azzeramento e formattazione rapida</guilabel> sarà disabilitata. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>mkdosfs</command></term>
|
|
<listitem><para>Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem DOS su &Linux;. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>newfs_msdos</command></term>
|
|
<listitem><para>Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem DOS su &BSD;. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>newfs</command></term>
|
|
<listitem><para>Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem UFS su &BSD; </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>mke2fs</command></term>
|
|
<listitem><para>Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem ext2 su &Linux; e su &BSD;. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>mkfs.minix</command></term>
|
|
<listitem><para>Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem &Minix; su &Linux;. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
<appendix id="usergivendevices">
|
|
<title>Dispositivi definiti dall'utente</title>
|
|
|
|
<sect1 id="ugdintro">
|
|
<title>Introduzione</title>
|
|
|
|
<para>"Dispositivi definiti dall'utente" è il titolo di una funzionalità ancora sperimentale in &kfloppy;. Permette all'utente di fornire il nome del dispositivo e di usarlo come se fosse un'<hardware>unità dischetti</hardware>.</para>
|
|
|
|
<para>Questa funzionalità è intesa come soluzione per gli utenti che possiedono <hardware>Unità dischetti USB</hardware> e qualsiasi altro tipo (incluse le unità <trademark>ZIP</trademark>) di <hardware>unità dischetti</hardware> non convenzionali.</para>
|
|
|
|
<note><para>Sfortunatamente, quando è stata scritta questa documentazione, la funzionalità non è molto intuitiva e non offre aiuto all'utente su come sia chiamato un dispositivo, inoltre &kfloppy; non ricorda il nome del dispositivo di volta in volta. (Questa in parte è una sicurezza dato che l'<hardware>unità dischetti</hardware> può cambiare dopo un riavvio.)</para></note>
|
|
|
|
<note><para>Dato che questa funzionalità è stata sviluppata sotto &Linux;. la versione per &BSD; di &kfloppy; offre meno possibilità che la versione di &kfloppy; su &Linux;.</para></note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ugdmain">
|
|
<title>Uso</title>
|
|
|
|
<!-- Note to reviewers: "PRimary" and "Secondary" are the default items in the combobox -->
|
|
<para>L'uso dei "Dispositivi definiti dall'utente" è abbastanza semplice, devi solo inserire un nome di un dispositivo, ad esempio <replaceable>/dev/sdz4</replaceable> nella casella <guilabel>Unità dischetti:</guilabel> al posto di scegliere tra Primaria e Secondaria.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Devi inserire la parte <filename class="directory">/dev/</filename> del dispositivo per due motivi:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>È il modo in cui &kfloppy; riconosce la modalità "Dispositivi definiti dall'utente".</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>È una sicurezza, per impedire all'utente di scrivere qualsiasi cosa nella casella che sta utilizzando per cambiare il nome del dispositivo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Sfortunatamente, usare un qualsiasi dispositivo al posto di un'unità dischetti ha alcune conseguenze. La più importante è che la voce <guilabel>Formattazione completa</guilabel> non possa essere più selezionata. In ogni caso al suo posto puoi sempre usare <guilabel>Azzeramento e formattazione rapida</guilabel>. Questo non formatterà il dispositivo, lo azzererà solamente, ma in pratica è quasi la stessa cosa. In particolare tutti i dati nel dispositivo verranno cancellati.</para>
|
|
|
|
<warning><para>Fai molta attenzione nell'inserire il nome del dispositivo. &kfloppy; passerà questo nome ai programmi esterni così com'è. In particolare non controlla (così come i programmi esterni) se il dispositivo è una <hardware>unità dischetti</hardware>. Se fornisci come dispositivo una partizione qualsiasi del tuo disco principale, verrà accettato. (Se la partizione è montata o se non puoi scrivere sul dispositivo molto probabilmente otterrai solo un messaggio d'errore, evitando il peggio).</para></warning>
|
|
|
|
<note><para>Anche se puoi specificare un dispositivo a dischetti come <filename>/dev/fd0u2880</filename>, &kfloppy; si rifiuterà di eseguire una <guilabel>Formattazione completa</guilabel> su di esso.</para></note>
|
|
|
|
<para>Su &Linux; puoi selezionare il filesystem che preferisci. Su &BSD; è supportato attualmente solo l'UFS (e non è stato provato nel momento in cui è stata scritta questa documentazione).</para>
|
|
|
|
<para>Quando sei pronto per formattare, fai clic, come al solito, sul pulsante <guibutton>Formatta</guibutton>. Comparirà un riquadro che ti chiede di verificare il nome del dispositivo. </para>
|
|
|
|
<warning><para>Questa è l'ultima possibilità che hai per controllare il nome del dispositivo perima della formattazione. Dopo questo passaggio, non è più possibile.</para></warning>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
|
-->
|