You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kshisen.po

257 lines
4.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kshisen.po to Türkçe
# translation of kshisen.po to Turkish
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Y. Kürşat Tuncel <kursat@linux.org.tr>, 1999.
# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2004.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 13:26+0300\n"
"Last-Translator: Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. i18n: file settings.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Yerçekimi"
#. i18n: file settings.ui line 32
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Çözülemez Oyunlara İzin Ver"
#. i18n: file settings.ui line 40
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Oyun Zorluğu"
#. i18n: file settings.ui line 71
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Kolay"
#. i18n: file settings.ui line 79
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Zor"
#. i18n: file settings.ui line 92
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Parça Kaybolma Hızı"
#. i18n: file settings.ui line 123
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Yavaş"
#. i18n: file settings.ui line 131
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Ölçeklendirilmemiş çinileri tercih et"
#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Çini Boyutu"
#. i18n: file settings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#. i18n: file settings.ui line 171
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#. i18n: file settings.ui line 182
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#. i18n: file settings.ui line 193
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#. i18n: file settings.ui line 227
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "Mahjongg benzeri bir TDE oyunu"
#: main.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr ""
"_: Menu title\n"
"&Taşı"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-Sho"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Şu anki Lider"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "Orjinalini Yazan"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"'Kaldırıla çini' sayacı eklendi\n"
"Çini boyutlaması ve pencere boyutlaması ayarlandı"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr "Bu listede olması gereken fakat olmayan herkese teşekkür ederim!"
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "Oyun Durduruldu"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " Hile modu"
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&Bitir"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Bu oyün çözülebilir."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Bu oyun çözülemez."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Daha fazla hamle mümkün değil!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Oyunun Sonu"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Tebrikler! Oyunu %1:%2:%3 içinde bitirdiniz"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Süreniz: %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(Bekletildi)"
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Silindi: %1/%2 "
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Artık \"İftihar Tablosu\" na girdiniz.\n"
"Adını yaz ki insanoğlu senin bu muhteşem\n"
"puanını her zaman hatırlasın."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Adınız:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Başarı Tablosu"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Sıralama"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Puan"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(yerçekimi)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Desenler yüklenemedi."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ömer Fadıl Usta"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "omer_fad@hotmail.com"