You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po

215 lines
4.1 KiB

# translation of konqsidebar_metabar.po to Slovenian
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Nastavitve za Meta-pas"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Vnosi"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Odpri z:"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Dejanja:"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Animacija razvijanja/zvijanja"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Prikaži menije storitev"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Prikaži okvir"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Namesti novo temo ..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Novo ..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi ..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Povezave"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Souporaba"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Ustvari povezavo"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Nova povezava"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "Lokacija:"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Uredi povezavo"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Več"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "Zaženi %1"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Izberite program"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Dostopano"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Cilj povezave"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Vseh predmetov"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Kliknite za začetek ogleda"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "Ustvarjanje ogleda"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "Nastavi %1 ..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Znova naloži temo"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Manj"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 predmetov"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 map, %2 datotek"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Dodaj omrežno mapo"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Zaženi"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "Potrebuje pravice uporabnika root"