|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY knetworkconf "<application
|
|
|
>KNetworkConf</application
|
|
|
>">
|
|
|
<!ENTITY kappname "&knetworkconf;">
|
|
|
<!ENTITY package "tdeadmin">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % French "INCLUDE"
|
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title
|
|
|
>Configuration réseau pour &kde;</title>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Sean</firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Wheller</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
><orgname
|
|
|
> <ulink url="http://www.inwords.co.za"
|
|
|
>In Words Techdoc Solutions</ulink
|
|
|
> </orgname
|
|
|
> <address
|
|
|
><email
|
|
|
>sean@inwords.co.za</email
|
|
|
></address
|
|
|
> </affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
<author
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Christoph</firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Eckert</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
> <address
|
|
|
><email
|
|
|
>ce.at.christeck.de</email
|
|
|
></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
&traducteurRomainPelisse;&relecteurLudovicGrossard;
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year
|
|
|
>2005</year>
|
|
|
<holder>
|
|
|
<ulink url="http://www.inwords.co.za"
|
|
|
>In Words Techdoc Solutions</ulink>
|
|
|
</holder>
|
|
|
<holder
|
|
|
>Christoph Eckert</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
<legalnotice
|
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
<!-- FIXME: Revhistory is not used in KDE docs, we have revision control to -->
|
|
|
<!-- handle this retaining this for the first commit, to maintain history, -->
|
|
|
<!-- but it should be removed on the next edit -->
|
|
|
<!-- <revhistory>
|
|
|
<revision>
|
|
|
<revnumber
|
|
|
>0.1</revnumber>
|
|
|
<date
|
|
|
>March 18, 2005</date>
|
|
|
<revremark
|
|
|
>Documented using 0.6.1-3ubuntu1 under Kubuntu. At
|
|
|
time of writing this version was not a release and was
|
|
|
therefore in 'Universe.'</revremark>
|
|
|
</revision>
|
|
|
<revision>
|
|
|
<revnumber
|
|
|
>0.2</revnumber>
|
|
|
<date
|
|
|
>March 23, 2005</date>
|
|
|
<revremark
|
|
|
>Merge upstream work by Christoph from r1.16 into
|
|
|
document.</revremark>
|
|
|
</revision>
|
|
|
</revhistory
|
|
|
> -->
|
|
|
|
|
|
<date
|
|
|
>2005-03-24</date>
|
|
|
<releaseinfo
|
|
|
>1.0</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce manuel explique comment installer et utiliser &knetworkconf;, un module pour le ¢reConfiguration; qui permet de gérer les interfaces réseaux, les tables de routage et les propriétés DNS.</para>
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>tdeadmin</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>réseau</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>ethernet</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title
|
|
|
>Introduction</title>
|
|
|
<para
|
|
|
>Le ¢reConfiguration; fournit aux utilisateurs une seul interface unifiée à partir de laquelle ils peuvent configurer une grande partie du système et des options du bureau, ainsi que les préférences. Le ¢reConfiguration; peut être lancé en sélectionnant <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Menu K</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>&kcontrolcenter;</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le paquetage &knetworkconf; a été développé pour permettre aux utilisateurs de gérer les paramètres d'un réseau TCP/IP de la même manière qu'ils gèrent les autres paramètres du système depuis le ¢reConfiguration;. &knetworkconf; fournit aux utilisateurs une interface simple à partir de laquelle ils peuvent exécuter les tâches suivantes :</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>affecter des adresses IP aux interfaces, </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>affecter des masques réseaux aux interfaces, </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>démarrer une interface ou l'éteindre, </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>configurer le routage, </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>configure le nom de la machine et le nom de domaine, </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>configurer la résolution de noms, </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>gérer la liste d'hôtes statiques. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Une fois installé, un nouveau module appelé <guimenuitem
|
|
|
>Paramètres réseau</guimenuitem
|
|
|
> est affiché dans le ¢reConfiguration;. Pour démarrer le module <application
|
|
|
>Paramètres réseau </application
|
|
|
> (&knetworkconf;), sélectionnez <menuchoice
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>&kcontrolcenter;</guimenuitem
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Internet et réseau</guimenuitem
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Paramètres réseau</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
>. dans le &menuk;.</para>
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="11.png" format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>&knetworkconf; en mode utilisateur</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Il est important de comprendre que &knetworkconf; ne peut pas installer de matériel relatif au réseau. De tels périphériques physiques et leurs pilotes doivent être installés proprement et configurés pour permettre à &knetworkconf; d'afficher ces périphériques et d'en permettre la gestion des propriétés réseaux.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Dans la plupart des cas, les pilotes pour le matériel réseaux et autres périphériques sont installés et configurés pendant l'installation de &Linux;. Si vous ajoutez un périphériques réseau après l'installation, vous devrez définir les pilotes à charger en éditant l'un des fichiers de configuration suivants, selon votre version du noyau : </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>&Linux; Kernel 2.4 et précédents,</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<filename class="devicefile"
|
|
|
>/etc/modules.conf</filename>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>&Linux; Kernel 2.6 et supérieurs</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<filename class="devicefile"
|
|
|
>/etc/modprobe.conf</filename>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="using-the-module">
|
|
|
<title
|
|
|
>Utiliser le module de paramètres réseau</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le module <application
|
|
|
>Paramètres réseau</application
|
|
|
> est chargé quand l'option <guibutton
|
|
|
>Paramètres réseau</guibutton
|
|
|
> est sélectionnée dans l'index du ¢reConfiguration;. Quand <application
|
|
|
>Paramètres réseau</application
|
|
|
> démarre, le module essaye de détecter automatiquement la plate-forme qui est utilisée sur le système.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Détection de la plate-forme</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="02.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Quand la plate-forme n'est pas reconnue, il vous sera demandé de la choisir. Sélectionnez une plate-forme depuis la liste qui correspond le plus possible à votre distribution et à sa version. Cochez l'option <guibutton
|
|
|
>Ne plus me demander</guibutton
|
|
|
> pour rendre ce choix permanent. La prochaine fois que le module <guibutton
|
|
|
>Paramètres réseau</guibutton
|
|
|
> sera démarré, le système sera automatiquement défini par ce choix.</para>
|
|
|
|
|
|
<!--FIXME: several screenshots that were linked in this doc are missing-->
|
|
|
<!--screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Selecting a platform</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="figures/knetwork-conf-select-platform.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Selecting a platform</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot-->
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour gérer les paramètres réseau, vous devez passer en <quote
|
|
|
>mode superutilisateur</quote
|
|
|
>. Avant ceci, toutes les options seront <quote
|
|
|
>grisées</quote
|
|
|
>, pour indiquer vous ne pouvez que naviguer dans l'interface et voir les propriétés. La modification est désactivée. Pour passer en <quote
|
|
|
>mode superutilisateur</quote
|
|
|
>, cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Mode superutilisateur</guibutton
|
|
|
>, situé en bas à droite du module. Saisissez votre mot de passe quand il vous le sera demandé.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>&knetworkconf; en mode superutilisateur</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="01.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>&knetworkconf; en mode superutilisateur</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Une fois en <quote
|
|
|
>mode superutilisateur</quote
|
|
|
>, toutes les fonctionnalités du module sont activées. Ces fonctionnalités sont organisées en trois onglets :</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<xref linkend="network-interfaces"/>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<xref linkend="route"/>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<xref linkend="dns"/>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="network-interfaces">
|
|
|
<title
|
|
|
>Gérer les interfaces réseaux</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>L'onglet <guibutton
|
|
|
>Interfaces réseaux</guibutton
|
|
|
> est utilisé pour gérer les périphériques de communication réseaux installés sur le système. Tout les périphériques réseaux disponibles sont listés. Depuis l'onglet <guibutton
|
|
|
>Interfaces réseaux</guibutton
|
|
|
>, les tâches suivantes peuvent être accomplies :</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<xref linkend="configure-interface"/>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<xref linkend="enable-interface"/>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<xref linkend="disable-interface"/>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata
|
|
|
fileref="03.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>L'interface de &knetworkconf;</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour chaque périphérique réseau, les propriétés suivantes peuvent être visualisées :</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<!-- FIXME: Check punctuation of the GUI against the styleguide, and then -->
|
|
|
<!-- make sure the doc matches precisely, to aid translation -->
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Interface</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Montre le nom de l'interface réseau, par exemple, « eth0 », « eth1 », « wlan0 ».</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Adresse IP</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Montre l'adresse IP attribuée à l'interface.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Protocole</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Montre le protocole de démarrage</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>État</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Montre l'état courant du périphérique (activé ou non)</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Commentaire</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Montre les commentaires (librement assignable)</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="configure-interface">
|
|
|
<title
|
|
|
>Configurer un périphérique réseau</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Les propriétés des périphériques listés peuvent être configurées en choisissant le périphérique requis depuis la liste puis en <action
|
|
|
>cliquant</action
|
|
|
> sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Configurer l'interface</guibutton
|
|
|
>, pour afficher la boîte de dialogue de <interface
|
|
|
>Configuration du périphérique</interface
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Configuration d'un périphérique réseau</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata
|
|
|
fileref="04.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Configuration d'un périphérique réseau</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Par défaut, seuls les paramètres élémentaires de TCP/IP sont disponibles. Cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Options Avancée</guibutton
|
|
|
> pour étendre la boîte de dialogue aux propriétés avancées.</para>
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="05.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Configuration avancé du périphérique</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Complétez les valeurs de la boîte de dialogue comme suit :</para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<emphasis role="bold"
|
|
|
>Automatique</emphasis>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Sélectionnez l'option <guibutton
|
|
|
>Automatique</guibutton
|
|
|
> quand les paramètres TCP/IP sont obtenus depuis un serveur DHCP ou par noeud de serveur BOOTP. En mode automatique, les paramètres TCP/IP du système sont configurés quand les services du système sont démarrés. Le serveur DHCP ou BOOTP envoie toutes les informations TCP/IP nécessaires chaque fois que le système est démarré, il n'y a pas besoin de configurer d'autres paramètres. Utilisez la liste déroulante pour sélectionner l'option <option
|
|
|
>DHCP</option
|
|
|
> ou <option
|
|
|
>BOOTP</option
|
|
|
> selon votre système.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Manuel</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Sélectionnez le bouton <guibutton
|
|
|
>Manuel</guibutton
|
|
|
> quand vous ne souhaitez pas utiliser DHCP ou BOOTP pour la configuration TCP/IP. Dans le champ <guibutton
|
|
|
>Adresse IP</guibutton
|
|
|
>, saisissez l'adresse TCP/IP de l'hôte. Dans le champ, <guibutton
|
|
|
>Masque réseau</guibutton
|
|
|
>, saisissez l'adresse du sous réseau.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Activer au démarrage de l'ordinateur</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Quand cette option est cochée, le système initialise l'interface réseau pendant son démarrage. Si vous ne voulez pas initialiser le périphérique au démarrage, laissé cette option non cochée.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<guilabel
|
|
|
>Description</guilabel>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Saisissez un nom décrivant l'interface.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<guilabel
|
|
|
>Adresse de diffusion</guilabel>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Saisissez <quote
|
|
|
>l'adresse de diffusion</quote
|
|
|
> utilisée pour communiquer avec tous les hôtes du sous réseau.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Les valeurs saisies dans cette boîte de dialogue seront affichés comme des propriétés du périphérique dans la liste des périphériques.</para>
|
|
|
|
|
|
<caution>
|
|
|
<para
|
|
|
>Assurez-vous avant tout que l'adresse IP saisie n'est pas déjà utilisé par une autre machine sur le réseau. Saisir une adresse IP déjà utilisée sur le réseau aboutira à un conflit TCP/IP. Utilisez <application
|
|
|
>ping</application
|
|
|
> depuis &konsole; pour vérifier que l'adresse que vous voulez saisir n'est pas déjà utilisée. Si vous ne savez pas comment compléter cette boîte de dialogue, consultez votre administrateur réseau.</para>
|
|
|
</caution>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="enable-interface">
|
|
|
<title
|
|
|
>Activer un périphérique réseau</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Les périphériques réseaux peuvent être activés ou désactivés selon les besoins du système. Pour activer un périphérique désactivé, sélectionnez le périphérique dans la liste puis cliquez sur <guibutton
|
|
|
>Activer l'interface</guibutton
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="disable-interface">
|
|
|
<title
|
|
|
>Désactiver un périphérique réseau</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Les périphériques réseaux peuvent être activés ou désactivés selon les besoins du système. Pour désactiver un périphérique réseau, cliquez sur <guibutton
|
|
|
>Désactiver l'interface</guibutton
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="route">
|
|
|
<title
|
|
|
>Gérer le système de routage</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>L'onglet <guibutton
|
|
|
>Routes</guibutton
|
|
|
> permet de gérer la configuration du système de routage.</para>
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="06.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Configuration avancé du périphérique</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Passerelle par défaut</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Ceci spécifie l'adresse IP de l'hôte sur le réseau local qui fournit la connexion aux autres réseaux, et qui est utilisé par défaut que TCP/IP a besoin de communiquer avec des ordinateurs situe sous d'autres sous réseau.</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Sélectionnez un périphérique depuis une liste déroulante pour modifier la valeur de la <guibutton
|
|
|
>Passerelle par défaut</guibutton
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<note>
|
|
|
<para
|
|
|
>Si les ordinateurs disposent de plus d'une interface réseau, sélectionnez l'interface connecté au réseau où se situe la passerelle.</para>
|
|
|
</note>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="dns">
|
|
|
<title
|
|
|
>Gérer les paramètres DNS</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>L'onglet <guibutton
|
|
|
>Systèmes de noms de domaines</guibutton
|
|
|
> permet de gérer la configuration du système DNS.</para>
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="07.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Configuration avancé du périphérique</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Nom de machine</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Le nom par lequel l'hôte sera connu sur le sous réseau.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Nom du domaine</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Le nom de domaine du réseau sur lequel l'hôte se situe.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Serveurs de noms de domaines</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Une liste de serveurs DNS dans l'ordre de préférence (voyez <xref linkend="manage-dns"/>)</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Hôtes statiques</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Une liste d'hôtes connus sur le sous réseau (voyez <xref linkend="manage-hosts"/>).</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="manage-dns">
|
|
|
<title
|
|
|
>Gérer les serveurs DNS</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Un ordinateur utilisant un DNS peut associer un domaine spécifié entièrement à son adresse IP propre. Ceci est nécessaire car les ordinateurs ne comprennent en fait que les adresses IP. Quand un ordinateur effectue une requête comme http://www.undomaine.com, le DNS résout ce nom et renvoie l'adresse IP associée comme par exemple 123.45.678.90.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La partie <guilabel
|
|
|
>Serveur de noms de domaines</guilabel
|
|
|
> de l'onglet <guibutton
|
|
|
>Système de noms de domaines</guibutton
|
|
|
> permet une gestion aisée de la liste associée. Les propriétés d'un serveur peuvent être ajoutées, supprimées, ou modifiées. La liste des DNS peut être arrangée dans l'ordre de préférence en sélectionnant un enregistrement et déplaçant cet enregistrement en utilisant les boutons <guibutton
|
|
|
>monter</guibutton
|
|
|
> ou <guibutton
|
|
|
>descendre</guibutton
|
|
|
> selon le cas.</para>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<!-- Buggy. cant add alias but alias is required -->
|
|
|
<title
|
|
|
>Ajouter un serveur DNS</title>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Depuis le groupe <guilabel
|
|
|
>Serveur de noms de domaines</guilabel
|
|
|
> cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Ajouter</guibutton
|
|
|
>. La boîte de dialogue <guilabel
|
|
|
>Ajouter un nouveau serveur DNS </guilabel
|
|
|
> apparaît alors.</para>
|
|
|
<!--mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata
|
|
|
fileref="knetwork-conf-kcontrol-add-dns.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject
|
|
|
><phrase
|
|
|
>Adding a DNS server</phrase
|
|
|
></textobject>
|
|
|
</mediaobject-->
|
|
|
</step>
|
|
|
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Saisissez l'adresse IP du serveur DNS puis cliquez sur <guibutton
|
|
|
>Ajouter</guibutton
|
|
|
>. Le serveur est ajouté à la liste des DNS.</para>
|
|
|
</step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<!-- Buggy. no alias cant edit but alias is required -->
|
|
|
<title
|
|
|
>Modification des propriétés d'un serveur DNS</title>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Depuis le groupe <guilabel
|
|
|
>Serveurs de noms de domaines</guilabel
|
|
|
>, choisissez un serveur DNS et cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Édition...</guibutton
|
|
|
>. La boîte de dialogue <guilabel
|
|
|
>Modifier le serveur</guilabel
|
|
|
> apparaît.</para>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata
|
|
|
fileref="09.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Modification des propriétés d'un serveur DNS</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</step>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Modifiez les adresses IP, puis cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
>OK</guibutton
|
|
|
>. Les propriétés du serveurs DNS sont mises à jour.</para>
|
|
|
</step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="manage-hosts">
|
|
|
<title
|
|
|
>Gestion les hôtes statiques</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La liste <guilabel
|
|
|
>hôtes statiques</guilabel
|
|
|
> décrit un certain nombre de relations nom d'hôte - adresse IP pour le sous système TCP/IP. Elle est principalement utilisée au démarrage, quand aucun serveur de noms ne fonctionne. Sur un petit réseau, elle peut être utilisée à la place d'un serveur de noms de domaine.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Par défaut, la liste des <guilabel
|
|
|
>hôtes statiques</guilabel
|
|
|
> contient les enregistrements décrivant le 'localhost' et un ensemble d'enregistrements particuliers pour des hôtes gérant IPv6. Cette version encore expérimentale de IP est destinée à remplacer la version 4.</para>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<title
|
|
|
>Ajouter un hôte statique</title>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Ajouter</guibutton
|
|
|
>. La boîte de dialogue <guibutton
|
|
|
>Ajouter un nouvel hôte statique</guibutton
|
|
|
> apparaît.</para>
|
|
|
<!--mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata
|
|
|
fileref="figures/knetwork-conf-kcontrol-statichost.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject
|
|
|
><phrase
|
|
|
>Adding static hosts</phrase
|
|
|
></textobject>
|
|
|
</mediaobject-->
|
|
|
</step>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Saisissez l'adresse IP de l'hôte connu, cliquez sur <guibutton
|
|
|
>Ajouter</guibutton
|
|
|
>. La boîte de dialogue <guilabel
|
|
|
>Ajouter un nouvel alias</guilabel
|
|
|
> est affichée.</para>
|
|
|
<!--mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata
|
|
|
fileref="knetwork-conf-kcontrol-statichost-add.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Adding a static host</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject-->
|
|
|
</step>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Saisissez le nom de l'hôte connu puis cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Ajouter</guibutton
|
|
|
>. Si l'hôte connu possède plusieurs alias, cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Ajouter</guibutton
|
|
|
> encore une fois et ajoutez l'autre alias.</para>
|
|
|
</step>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Une fois ceci fait, cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
>OK</guibutton
|
|
|
> pour mettre à jour la liste des hôtes statiques.</para>
|
|
|
</step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<title
|
|
|
>Modifier un hôte statique</title>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Sélectionnez l'enregistrement d'un hôte statique à partir de la liste, puis cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Édition...</guibutton
|
|
|
>. La boîte de dialogue <guilabel
|
|
|
>Modifier cet hôte statique</guilabel
|
|
|
> apparaît.</para>
|
|
|
<!--mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata
|
|
|
fileref="figures/knetwork-conf-kcontrol-statichost-record-edit.png"
|
|
|
format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Editing static hosts</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject-->
|
|
|
</step>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Exécutez n'importe laquelle des tâches suivantes, puis appuyez sur <guibutton
|
|
|
>OK</guibutton
|
|
|
> pour mettre à jour la liste des hôtes statiques </para>
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour changer l'adresse IP, saisissez une nouvelle adresse, puis cliquez sur <guibutton
|
|
|
>OK</guibutton
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour ajouter un nouvel alias, cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Ajouter...</guibutton
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour changer la valeur d'un alias, sélectionnez l'enregistrement de l'alias, puis cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Édition...</guibutton
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour supprimer un alias, sélectionnez l'enregistrement d'un alias, puis cliquez sur <guibutton
|
|
|
>Supprimer</guibutton
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
</step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="applying-changes">
|
|
|
<title
|
|
|
>Appliquer les modifications</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Les changements effectués à partir du module <application
|
|
|
>Paramètres réseaux</application
|
|
|
> ne sont pas immédiatement appliqués à l'environnement du système. Pour appliquer ces changements, démarrez &konsole; et exécutez les commandes suivantes.</para>
|
|
|
|
|
|
<screen
|
|
|
><userinput
|
|
|
><command
|
|
|
>/etc/init.d/networking</command
|
|
|
> restart</userinput
|
|
|
>
|
|
|
</screen>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="installation">
|
|
|
<title
|
|
|
>Installation</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
|
<title
|
|
|
>Prérequis</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous avez besoin de &kde; 3.x et QT 3.x installés sur votre système pour utiliser knetwork-conf. </para>
|
|
|
<para
|
|
|
>knetwork-conf peut être utilisé avec les plates-formes suivantes : </para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>&kubuntu;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Conectiva</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Debian</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Fedora Core</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>FreeBSD</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Gentoo</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>&Mandrake;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>PLD</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>OpenNA</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>&RedHat;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>&SuSE;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="how-to-obtain-knetwork-conf">
|
|
|
<title
|
|
|
>Comment obtenir knetwork-conf ?</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La page du projet knetwork-conf est <ulink url="http://knetworkconf.sourceforge.net"
|
|
|
>http://knetworkconf.sourceforge.net</ulink
|
|
|
>, vous pourrez y télécharger les derniers sources. </para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="installing-binaries">
|
|
|
<title
|
|
|
>Installer les binaires</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Quand vous utilisez la distributions binaires (le plus souvent des paquetages rpm), il suffit d'avoir &kde; et QT installés. </para
|
|
|
> <para
|
|
|
>L'installation des binaires est recommandée pour les utilisateurs les moins expérimentés. Téléchargez simplement les paquetages. Installez- les depuis &konsole; en utilisant <application
|
|
|
>RPM</application
|
|
|
> comme ci dessous :</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<command
|
|
|
>rpm -i knetwork-conf-numérodeversion.rpm</command>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous pouvez aussi utiliser une interface graphique comme <application
|
|
|
>kpackage</application
|
|
|
> ou un autre outil d'installation de votre distribution. </para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation-and-installation">
|
|
|
<title
|
|
|
>Compilation et installation</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Dans ce cas, il ne suffit pas d'avoir les binaires de QT et de &kde; installés. Vous devez aussi avoir les paquetages de développement qui incluent entres autres des librairies supplémentaires. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Ceci n'est recommandé que pour les utilisateur expérimentés. Autrement, la compilation &knetworkconf; n'est pas difficile. Les commandes suivantes devraient y parvenir :</para>
|
|
|
|
|
|
<screen
|
|
|
>./configure --prefix=$(kde-config --prefix)
|
|
|
make
|
|
|
make install
|
|
|
</screen>
|
|
|
|
|
|
<note>
|
|
|
<para
|
|
|
>La commande <command
|
|
|
>make install</command
|
|
|
> doit être exécutée avec les privilèges de l'administrateur.</para>
|
|
|
</note>
|
|
|
<para
|
|
|
>Ceci devrait le faire ! Si vous avez un problème merci de nous le faire savoir.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="system-engineering">
|
|
|
<title
|
|
|
>Informations techniques</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Dans la première section de ce chapitre, vous trouverez quelques informations utiles sur le fondements des réseaux. Dans le second, tous les fichiers de configuration sur votre disque qui seront modifiés par &knetworkconf; sont détaillés. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="networking-overview">
|
|
|
<title
|
|
|
>Réseau IPv4</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Cette section ne remplace pas la lecture de documentation sur les réseau IP. Dans l'appendice, vous ne trouverez que des informations basiques pour vous permettre de commencer à intégrer votre machine dans un petit réseau (familial). </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Actuellement, un réseau IP est fait en utilisant TCP/IP version 4 (IPv4). IPv5 n'a jamais été réellement utilisé. IPv6 devrait être de plus en plus présent dans le futur proche. C'est pour cela que le présent manuel est basé sur le plus répandu, IPv4. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Une des informations les plus importantes pour paramétrer une interface est l'adresse IP que vous voulez lui attribuer. Dans un réseau extérieur, &pex; comme votre bureau, vous devez demander à l'administrateur réseau de vous donner une adresse IP valable, or utiliser DHCP s'il est disponible. Dans tous les cas, vous n'êtes pas supposé choisir simplement n'importe quelle adresse IP ! </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous voulez établir votre petit réseau (familial), vous devez utiliser une plage d'adresses IP spécialement dédiée à ce propos pour éviter tout conflit d'adresses avec le réseau global (internet). Les adresses dans la table ci dessous ne sont pas routées dans l'internet, et sont ainsi préservées pour être utilisées comme vous le désirez. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Naturellement, ces machines pourront être configurées pour l'accès internet en utilisant la passerelle. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous pouvez librement utiliser les adresses suivantes : </para>
|
|
|
|
|
|
<table id="private-ip-addresses">
|
|
|
<title
|
|
|
>Adresses IP pour les réseaux privés</title>
|
|
|
<tgroup cols="2" align="char">
|
|
|
<thead>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Classe</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Plage</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</thead>
|
|
|
<tbody>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>A</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>De 10.0.0.0 à 10.255.255.255</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>B</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>De 172.16.0.0 à 172.31.0.0</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>C</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>De 192.168.0.0 à 192.168.255.0</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</tbody>
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
</table>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour un petit réseau, les adresses les plus utilisées sont comprises entre 192.168.1.1 et 192.168.1.254. Cet ensemble d'adresses permet de disposer d'un réseau de plus de 250 machines. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>De plus, le masque réseau est souvent fixé à 255.255.255.0, de manière à ce que toutes les machines soient membres du même sous-réseau. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Quelques unes des adresses sont réservées pour des opérations spéciales, &pex; 0.0.0.0 et 127.0.0.1. La première est pour la fameuse route par défaut, la seconde pour les adresses de <foreignphrase
|
|
|
>loopback</foreignphrase
|
|
|
>. La route par défaut est nécessaire pour le routage IP. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le réseau 127.0.0.1 est réservé pour le trafic IP qui ne concerne que la machine locale uniquement. Habituellement, l'adresse 127.0.0.1 est assignée à un périphérique spécial, la célèbre interface <foreignphrase
|
|
|
>loopback</foreignphrase
|
|
|
>, qui opère comme un circuit fermé. </para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Une passerelle par défaut est un ordinateur qui connecte deux réseaux différents. Si vous avez configuré un petit réseau personnel, vous désirez probablement que toutes les machines (ou une partie de ce réseau) aient accès à Internet. Mais ceci n'est pas possible directement parce que ces machines utilisent des adresses IP privées qui ne sont pas utilisables par Internet. La solution consiste en un ordinateur qui fait office de traducteur entre les deux réseaux. Cet ordinateur doit utiliser au moins deux interfaces. L'une d'entre elles, peut-être la carte Ethernet, pointe sur le réseau local, l'autre, peut-être une carte ISDN, pointe vers Internet. Dans ce cas, les deux interfaces utilisent des adresses IP différentes. Cet ordinateur effectue une translation d'adresse réseau ( <foreignphrase
|
|
|
>Network Address Translation (NAT)</foreignphrase
|
|
|
>, appelée aussi <foreignphrase
|
|
|
>IP forwarding </foreignphrase
|
|
|
>). Pour permettre l'accès à Internet à la machine, vous n'avez qu'à préciser la passerelle par défaut, soit l'adresse IP de l'ordinateur passerelle. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="list-of-configuration-files">
|
|
|
<title
|
|
|
>Fichiers de configuration</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Dans cette section, vous trouverez les fichiers de configuration qui sont modifiés par &knetworkconf; et où ils se situent dans le système de fichiers des différentes distributions. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="resolv.conf">
|
|
|
<title
|
|
|
>resolv.conf</title>
|
|
|
<para
|
|
|
>Dans ce fichier, on enregistre la liste des noms de serveurs. </para>
|
|
|
<table id="resolv.conf-table">
|
|
|
<title
|
|
|
>Où trouver le fichier resolv.conf</title>
|
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
|
<thead>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Plate-forme</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Numéro de version</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Localisation</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</thead>
|
|
|
<tbody>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Conectiva</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>9.2</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Debian</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>3.0</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Fedora Core</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>1</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>FreeBSD</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>5</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Gentoo</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>2005.0</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>&Mandrake;</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>9.2</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>PLD</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>2.0</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>OpenNA</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>1.0</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>&RedHat;</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>9.0</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>&SuSE;</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>9.0</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</tbody>
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
</table>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le fichier est parfois changé dynamiquement par les connexions DSL, donc ne vous demandez pas pourquoi il ne contient plus ce que vous y avez mis avant l'établissement de la connexion DSL. </para>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="hosts">
|
|
|
<title
|
|
|
>Hôtes statiques</title>
|
|
|
<para
|
|
|
>Dans ce fichier, on trouve la liste des hôtes statiques connus. </para>
|
|
|
|
|
|
<table id="hosts-table">
|
|
|
<title
|
|
|
>Où trouver le fichier hosts ?</title>
|
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
|
<thead>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Distribution</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Numéro de version</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Localisation</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</thead>
|
|
|
<tbody>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Conectiva</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>9.0</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Debian</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>3.0</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Fedora Core</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>1</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>FreeBSD</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>5</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>Gentoo</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
> </entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>&Mandrake;</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>9.2</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>PLD</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>2.0</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>OpenNA</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>1</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>&RedHat;</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>9.0</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry
|
|
|
>&SuSE;</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>9.0</entry>
|
|
|
<entry
|
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</tbody>
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
</table>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Sur &SuSE;, il est connu qu'un fichier soit occasionnellement modifié par le script SuSEconfig. Ainsi, ne vous demandez pourquoi vous ne le retrouvez pas dans l'état que vous attendiez. </para>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits-licence">
|
|
|
<title
|
|
|
>Remerciements et licence</title>
|
|
|
<sect1 id="credits">
|
|
|
<title
|
|
|
>Remerciements</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Merci à tous qui ont contribué à &kappname;</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<title
|
|
|
>Développeurs</title>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Juan Luis Baptiste <email
|
|
|
>juan.baptiste@kdemail.net</email
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>David Sansome <email
|
|
|
>me@davidsansome.com</email
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Carlos Garnacho <email
|
|
|
>garnacho@tuxerver.net</email
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Simon Edwards <email
|
|
|
>simon@simonzone.com</email
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Pedro Jurado Maquedo <email
|
|
|
>pjmelenas@biwemail.com</email
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Florian Fernandez <email
|
|
|
>florian.fernandez2@wanadoo.fr</email
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Unai Garro <email
|
|
|
>Unai.Garro@ee.ed.ac.uk</email
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Christoph Eckert <email
|
|
|
>mchristoph.eckert@t-online.de</email
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Jaime Torres <email
|
|
|
>jtorres@telecorp.net</email
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Et tous les autres que j'ai oublié de lister ici - vous saurez vous reconnaître <email
|
|
|
>you@foo.tld</email
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<title
|
|
|
>Auteurs</title>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Christoph Eckert : <email
|
|
|
>mchristoph.eckert@t-online.de</email
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Sean Wheller : <email
|
|
|
>sean@inwords.co.za</email
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="licence">
|
|
|
<title
|
|
|
>Licence</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le Droit d'auteur &kappname;, au moins pour les années 2003 et 2004, appartient à Juan Luis Baptiste : (<email
|
|
|
>juan.baptiste@kdemail.net</email
|
|
|
>). </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Traduction française par &RomainPelisse;, relecture par &LudovicGrossard;.</para
|
|
|
>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
</book>
|