You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po

405 lines
10 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmdisplayconfig.po into Russian
#
# TDE - tdebase/kcmdisplayconfig.po Russian translation.
# Copyright (C) 2011, Trinity Team.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplayconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rom_as@oscada.org"
#: displayconfig.cpp:766
msgid "kcmdisplayconfig"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:766
msgid "TDE Display Profile Control Module"
msgstr "Модуль управления профилем Экрана TDE"
#: displayconfig.cpp:768
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
msgstr "(c) 2011 Timothy Pearson"
#: displayconfig.cpp:782
#, fuzzy
msgid "&Enable local display control for this session"
msgstr "&Включить глобальное управления дисплеем"
#: displayconfig.cpp:791
#, fuzzy
msgid ""
"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires "
"administrator access</b><br>To alter the system's global display "
"configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below."
"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
"below."
msgstr ""
"<b>Глобальная конфигурация системных параметров экрана, требует доступа "
"администратора</b><br>Для изменения глобальной конфигурации дисплея нажмите "
"\"Режим Администратора\" кнопка снизу."
#: displayconfig.cpp:848
msgid "Color Profiles"
msgstr "Профили цвета"
#: displayconfig.cpp:1000
msgid "You cannot delete the default profile!"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1000 displayconfig.cpp:1029
msgid "Invalid operation requested"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1004
msgid ""
"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you "
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
"to delete this profile?</qt>"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1004
msgid "Delete display profile?"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1022
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1022
msgid "Deletion failed!"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1029
msgid "You cannot rename the default profile!"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1037 displayconfig.cpp:1106
msgid "Please enter the new profile name below:"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1041 displayconfig.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "Display Profile Configuration"
msgstr "Модуль управления профилем Экрана TDE"
#: displayconfig.cpp:1049 displayconfig.cpp:1118
msgid "Error: A profile with that name already exists"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1079
msgid ""
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1079
msgid "Renaming failed!"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1405
msgid "pixels"
msgstr "пикселы"
#: displayconfig.cpp:1666
msgid "Activate Profile on Match"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1709
msgid "Delete Rule"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1718
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:2056
msgid ""
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
"monitors attached to your computer via TDE."
msgstr ""
"<h1>Конфигурация Монитора & Дисплей</h1> Этот модуль позволяет Вам "
"конфигурировать мониторы подключенные к вашему компьютеру через TDE."
#: displayconfigbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные Настройки"
#: displayconfigbase.ui:39
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Глобально"
#: displayconfigbase.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Enable global display control"
msgstr "&Включить глобальное управления дисплеем"
#: displayconfigbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Automatically apply profile on startup"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display Profiles"
msgstr "Профили цвета"
#: displayconfigbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "Currently editing:"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Create New"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Rename"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "Reload"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Save"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "Activate"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "Hotplug Rules"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Resolution and Layout"
msgstr "Разрешение и Расположение"
#: displayconfigbase.ui:215
#, no-c-format
msgid "Monitors"
msgstr "Мониторы"
#: displayconfigbase.ui:226
#, no-c-format
msgid ""
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
msgstr "Перетащить иконку монитора на физическое расположение ваших мониторов."
#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Экран:"
#: displayconfigbase.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Screen resolution"
msgstr "Разрешение &экрана"
#: displayconfigbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "Less"
msgstr "Меньше"
#: displayconfigbase.ui:308
#, no-c-format
msgid "More"
msgstr "Больше"
#: displayconfigbase.ui:316
#, no-c-format
msgid "unset"
msgstr "не установлен"
#: displayconfigbase.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Refresh rate"
msgstr "&Частота обновления"
#: displayconfigbase.ui:352
#, no-c-format
msgid "Screen Transformations"
msgstr "Преобразование экрана"
#: displayconfigbase.ui:363
#, no-c-format
msgid "Rotate screen by:"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:376
#, no-c-format
msgid "&Mirror screen horizontally"
msgstr "&Отразить экран горизонтально"
#: displayconfigbase.ui:384
#, no-c-format
msgid "Mirror screen &vertically"
msgstr "&Отразить экран вертикально"
#: displayconfigbase.ui:394
#, no-c-format
msgid "&Use this device as the primary monitor."
msgstr "Использовать это устройство как основной монитор."
#: displayconfigbase.ui:402
#, no-c-format
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
msgstr "&Расширить мой Trinity рабочий стол на этот монитор."
#: displayconfigbase.ui:410
#, no-c-format
msgid "&Rescan Displays"
msgstr "&Пересканировать Экраны"
#: displayconfigbase.ui:418
#, no-c-format
msgid "Load &Existing Profile"
msgstr "Загрузить &Существующий Профиль"
#: displayconfigbase.ui:434
#, no-c-format
msgid "&Test Settings"
msgstr "&Тест Настроек"
#: displayconfigbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "&Identify"
msgstr "&Отождествить"
#: displayconfigbase.ui:473
#, no-c-format
msgid "Brightness and Gamma"
msgstr "Яркость и Гамма"
#: displayconfigbase.ui:501
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#: displayconfigbase.ui:509
#, no-c-format
msgid "Visual Calibration Aid"
msgstr "Помощь визуальной калибрации"
#: displayconfigbase.ui:537
#, no-c-format
msgid "Target gamma:"
msgstr "Целевая гамма:"
#: displayconfigbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Hardware Gamma Control"
msgstr "Аппаратное управление гаммой"
#: displayconfigbase.ui:594
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Все"
#: displayconfigbase.ui:627
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: displayconfigbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: displayconfigbase.ui:693
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: displayconfigbase.ui:728
#, no-c-format
msgid ""
"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
"backgrounds as much as possible."
msgstr ""
"Настройте гамма слайдеры для обеспечения скрытия квадратов в их фоне "
"настолько насколько возможно."
#: displayconfigbase.ui:736
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.<br>Additionally, any ICC "
"settings for the selected screen will override the gamma controls available "
"on this tab."
msgstr ""
"Замечание: Большинство компьютерных программ ожидают гамму 2.2."
"\\nДополнительно, любые ICC настройки для выбранного экрана будут "
"переопределять доступные управления гамма на этой вкладке."
#: displayconfigbase.ui:766
#, no-c-format
msgid "Power Management"
msgstr "Управление Питанием"
#: displayconfigbase.ui:777
#, no-c-format
msgid "Energy Star (DPMS)"
msgstr "Energy Star (DPMS)"
#: displayconfigbase.ui:788
#, no-c-format
msgid "&Enable DPMS power save modes"
msgstr "&Включить режимы сохранения DPMS"
#: displayconfigbase.ui:813
#, no-c-format
msgid "Enable &standby after"
msgstr "Включить &приостановку после"
#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886
#, no-c-format
msgid "minutes."
msgstr "минуты."
#: displayconfigbase.ui:840
#, no-c-format
msgid "Enable &suspend after"
msgstr "Включить &засыпание после"
#: displayconfigbase.ui:867
#, no-c-format
msgid "Enable &power down after"
msgstr "Включить отключение &питание после"