You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/quicklauncher.po

247 lines
5.7 KiB

# tradução de quicklauncher.po para Brazilian Portuguese
# tradução de quicklauncher.po para Brazilian Portuguese
# translation of quicklauncher.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:25-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Adicionar Aplicativo"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Remover Aplicativo"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nunca Remover Automaticamente"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configurar o Lançador Rápido ..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Lançador rápido de aplicativos"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Um lançador de aplicativos simples"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Permitir arrastar/soltar"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conservar espaçamento"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Não expandir ícones para o tamanho do painel"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Tamanho do Ícone:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Aplicativos Mais Populares"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Termo Curto"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Termo Longo"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Número máximo de aplicativos:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Número mínimo de aplicativos:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Adiciona/remove aplicativos baseando-se em suas popularidades"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conservar espaçamento"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Recurso arrastar habilitado"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamanho do Ícone"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tamanhos de ícone oferecidos"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Botões Voláteis"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Os botões podem ser removidos dinamicamente, se eles se tornarem menos "
"populares"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Mostrar quadro para botões voláteis"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Ajuste automático habilitado"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Número mínimo de itens"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Número máximo de itens"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Largura do histórico"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Tamanho do serviço de cache"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Número de serviços a serem lembrados"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nomes dos serviços"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nome dos serviços conhecidos"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Posições de Inserção dos Serviços"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"A posição onde os serviços serão inseridos, quando eles ganharem popularidade"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Dados Históricos do Serviço"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"Os dados de histórico usados para determinar a popularidade de um serviço"