|
|
<chapter id="help-system-user-manual">
|
|
|
<chapterinfo><date>2002-02-03</date> <releaseinfo>0.08.00</releaseinfo> </chapterinfo>
|
|
|
<title>Система помощи &kde;: руководство пользователя</title>
|
|
|
<anchor id="help"/>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="help-introduction">
|
|
|
<title>Система помощи &kde;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Система помощи &kde; предназначена для того, чтобы упростить доступ к стандартным системам помощи &UNIX; (<application>man</application> и <application>info</application>), а также к документации по &kde; (&XML;). </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Благодаря усилиям команды составителей документации, все базовые приложения &kde; полностью документированы. Если вы хотите помочь, свяжитесь с Lauri Watts, <email>lauri@kde.org</email>, координатором команды по документированию. Нет необходимости в опыте, требуется лишь энтузиазм и терпение. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Если вы хотите оказать содействие в переводе документации по &kde; на ваш родной язык, координатор переводов, Thomas Diehl, <email>thd@kde.org</email>, будет рад помощи. Более подробную информацию, включая имена координаторов каждой команды переводчиков, можно найти на <ulink url="http://i18n.kde.org">сайте интернационализации</ulink>, а также в разделе <link linkend="contact">Контактная информация</link> данного документа. Русский перевод &kde; в настоящее время координирует Григорий Мохин <email>mok@kde.ru</email>, а о том, как вы можете помочь команде переводчиков, написано в разделе документации <ulink url="http://www.kde.ru">русского сайта</ulink> &kde;. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="installation">
|
|
|
<title>Установка</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Установка Центра помощи &kde;, &khelpcenter;, является неотъемлемой частью установки базовых пакетов &kde; и происходит одновременно с установкой &kde;. &khelpcenter; можно найти в пакете tdebase, на <ulink url="ftp://ftp.kde.org/">&FTP;-сайте &kde; </ulink>, а также в пакете tdebase вашей операционной системы. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="invoking-help">
|
|
|
<title>Вызов помощи</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&khelpcenter; можно вызвать следующим образом: </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Из меню <guimenu>Справка</guimenu></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Самый обычный способ: для того, чтобы открыть файл помощи для того или иного приложения, выберите в меню приложения <menuchoice><guimenu>Справка</guimenu> <guimenuitem>Содержание</guimenuitem></menuchoice>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Из <guimenu>K</guimenu>-меню</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Нажмите на кнопку <guiicon>K</guiicon> на панели и выберите <guimenuitem>Справка</guimenuitem>; появится главная страница системы помощи &khelpcenter;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>На панели</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Панель &kicker; по умолчанию содержит пиктограмму, вызывающую &khelpcenter;. Опять-таки появится установленная по умолчанию главная страница. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Из командной строки</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Можно запустить &khelpcenter; при помощи ссылки &URL;. Ссылки &URL; добавлены также и для страниц <command>info</command> и <command>man</command>. Их можно использовать следующим образом: </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Файл помощи к определенному приложению</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><command>khelpcenter</command> <option>help:/<replaceable>kedit</replaceable></option> </para>
|
|
|
<para>Это открывает файл помощи к &kedit;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Локальная ссылка &URL;</term>
|
|
|
<listitem><para><command>khelpcenter</command> <option>file:/ <replaceable>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable></option> </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Страница man</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><command>khelpcenter</command> <option>man:/<replaceable>strcpy</replaceable></option> </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Страница Info</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><command>khelpcenter</command> <option>info:/<replaceable>gcc</replaceable></option> </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Вызов <command>khelpcenter</command> без указания параметров открывает страницу, установленную по умолчанию. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="interface-basics">
|
|
|
<title>Интерфейс &khelpcenter;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Интерфейс &khelpcenter; состоит из двух информационных панелей. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>О панели инструментов и меню рассказывается в разделе <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Документы содержат свои собственные средства навигации, позволяющие вам пролистывать документ при помощи ссылок <guilabel>Следующая</guilabel>, <guilabel>Предыдущая</guilabel>, и <guilabel>В начало</guilabel>, или читать его в произвольном порядке по гиперссылкам. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Ссылки могут перенести вас в другие разделы того же документа или в другой документ, а при помощи пиктограмм <guiicon>Назад</guiicon> (cтрелка с указателем влево) и <guiicon>Вперед</guiicon> (cтрелка с указателем вправо) на панели инструментов вы можете вернуться к документам, которые вы просматривали в этом сеансе. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>На двух панелях отображается содержание системы помощи (слева) и сами файлы помощи (справа). </para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="contents-pane">
|
|
|
<title>Панель <guilabel>Содержание</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Панель <guilabel>Содержание</guilabel> в &khelpcenter; отображается в левой части окна. Как и можно ожидать, граница, разделяющая обе части, передвигается, чтобы можно было видеть все содержимое каждой панели. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Панель <guilabel>Содержание</guilabel> поделена на две вкладки; на первой содержится <link linkend="contents-menu">меню</link>, показывающее всю информацию, вошедшую в Центр помощи, а на второй - познакомиться с <link linkend="kde-glossary">глоссарием</link> терминов &kde;. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="contents-menu">
|
|
|
<title>Меню <guilabel>Содержание</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para><guilabel>Содержание</guilabel> содержит по умолчанию следующие разделы: </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Введение</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Добро пожаловать в &kde; - введение в графическую рабочую среду &kde;.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Введение в &kde;</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Обзор возможностей работы в графической среде &kde;. Здесь также содержатся рекомендации, как наиболее эффективно использовать &kde;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Руководство пользователя &kde;</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Руководство пользователя &kde; - это обзор всех возможностей &kde;, включая установку, настройку и использование. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Документация приложений</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Документация по &kde;-приложениям. Документация по всем приложениям &kde; яранится в формате &XML; и преобразуется в формат <acronym>HTML</acronym> во время просмотра. В этом разделе содержится перечень всех приложений &kde; с кратким описанием их возможностей, а также ссылки на полную документацию по этим приложениям. </para>
|
|
|
<para>Приложения отображаются в виде дерева, повторяя структуру, которую имеет <guimenu>K</guimenu>-меню по умолчанию. Это упрощает процесс поиска нужного вам приложения. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Man-страницы (документация по &UNIX;)</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Man-страницы - традиционный формат документации для систем &UNIX;. Для большинства программ вашей системы существуют man-страницы. Также имеются man-страницы по функциям программирования и форматам файлов. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Просмотр info-страниц</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Документация TeXinfo используется многими приложениями &GNU;, включая <command>gcc</command> (компилятор C/C++), <command>emacs</command> и др. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Учебные руководства</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Краткие, по темам или информационные руководства. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Вопросы и ответы по &kde;</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Часто задаваемые вопросы по &kde; и ответы на них. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>&kde; в Интернете</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Ссылки на &kde; в Интернете, как на официальный, так и на другие полезные сайты. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Контактная информация</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Информация о том, как связаться с разработчиками &kde; и как зарегистрироваться в списках рассылки &kde;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Поддержка &kde;</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>О том, как помочь проекту KDE и как самому принять в нем участие. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
<!--
|
|
|
<sect3 id="search">
|
|
|
<title>The <guilabel>Search</guilabel> tab</title>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
Searching requires you have the <application>ht://Dig</application>
|
|
|
application installed. Information on installing and configuring the
|
|
|
search index is available in the document. Configuration of the search
|
|
|
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
|
|
|
<menuchoice><guisubmenu>Help</guisubmenu><guimenuitem>Index</guimenuitem></menuchoice>,
|
|
|
and detailed help is available from this module.
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
|
|
|
up and configured.
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
|
|
|
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
|
|
|
<guibutton>Search</guibutton>. The results display in the viewer pane
|
|
|
to the right.
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>The options available are:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Method</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
Choose how to search for multiple words. If you choose
|
|
|
<guilabel>and</guilabel>, results are returned only if all your search
|
|
|
terms are included in the page. <guilabel>or</guilabel> returns results
|
|
|
if <emphasis>any</emphasis> of the search terms are found, and
|
|
|
<guilabel>boolean</guilabel> lets you search using a combination.
|
|
|
</para>
|
|
|
<para>
|
|
|
Boolean syntax lets you use the operators <literal>AND</literal>,
|
|
|
<literal>OR</literal> and <literal>NOT</literal> to create complex
|
|
|
searches. Some examples:</para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput>cat and dog</userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Searches for pages which have both the words
|
|
|
<userinput>cat</userinput> and <userinput>dog</userinput> in them. Pages with
|
|
|
only one or the other will not be returned.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput>cat not dog</userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Searches for pages with <userinput>cat</userinput> in them, but
|
|
|
only returns the ones that don't have the word <userinput>dog</userinput> in
|
|
|
them.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput>cat or (dog not nose)</userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Searches for pages which contain <userinput>cat</userinput>, and
|
|
|
for pages which contain <userinput>dog</userinput> but don't contain
|
|
|
<userinput>nose</userinput>. Pages which contain both
|
|
|
<userinput>cat</userinput> and <userinput>nose</userinput> would be returned,
|
|
|
pages containing all three words would not.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
<para>If your searches are not returning the results you expect, check
|
|
|
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
|
|
|
<literal>NOT</literal> or a stray brace.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Max. results</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Determines the maximum number of results returned from your
|
|
|
search.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Format</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Decide if you want just a short link to the page
|
|
|
containing your search terms, or do you want a longer
|
|
|
summary.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Sort</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Sort the results in order of <guilabel>Score</guilabel> (how
|
|
|
closely your search terms were matched,) alphabetically by
|
|
|
<guilabel>Title</guilabel> or by <guilabel>Date</guilabel>. Selecting the
|
|
|
<guilabel>Reverse order</guilabel> check box, naturally enough, reverses the
|
|
|
sort order of the results.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Update index</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Update the search index, to incorporate new documents,
|
|
|
or if you think your database is incomplete or damaged. This may take
|
|
|
some time.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect3>
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="man-and-info">
|
|
|
<title>Разделы <application>Man</application> и <application>Info</application>.</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Страницы man - это стандартные страницы документации по &UNIX;, которые использовались в течение многих лет на многих операционных системах. Они содержат подробнейшую информацию и являются самым лучшим источником сведений о большинстве команд и приложений в &UNIX;-системах. Когда люди говорят вам <quote>RTFM</quote>, читай руководство, то руководство, на которое они ссылаются, часто является именно man-страницей.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Man-страницы имеют некоторые недостатки. Они дают доскональную информацию, но они также и чрезвычайно техничны; часто они написаны разработчиками и для разработчиков. В некоторых случаях это делает их несколько недружелюбными, или вовсе непонятными для многих пользователей. Однако, это наилучший, а иногда и единственный источник надежной информации по большинству приложений, использующих командную строку.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Если вам когда-нибудь было интересно, что означают числа в выражениях, например, man(1), это означает раздел, в котором они находятся в руководстве. Вы увидите, что &khelpcenter; использует числа, чтобы поделить очень многие man-страницы на разделы, что облегчает поиск нужной информации при просмотре.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Существуют также и info-страницы, предназначенные для замены man-страниц. Разработчики некоторых приложений больше не обновляют man-страницы, и если существуют одновременно и man-страница и info-страница, вероятно, более свежей будет info. Однако, большинство приложений имеют или ту, или другую. Если приложение, по которому вы ищете справочную информацию, является утилитой &GNU;, вероятнее всего, вы найдете info-, а не man-страницу.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="navigation">
|
|
|
<title>Просмотр <application>info</application>-страниц</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Info-документы имеют древовидную структуру, и каждая страница называется узлом. Все info-документы имеют <guilabel>верхний</guilabel> узел, то есть вступительную часть. Можно вернуться к началу каждого документа, нажав <guilabel>Наверх</guilabel>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para><guibutton>Предыдущая</guibutton> и <guibutton>Следующая</guibutton> используются для перехода на предыдущую/следующую страницу на том же уровне иерархии.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Нажатие на пункт меню в документе переводит на более низкий уровень в иерархии. Можно перемещаться и наверх, нажав <guibutton>вверх</guibutton>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Man-страницы организованы подобно info-страницам; индекс раздела является верхним узлом, а каждая man-страница - на уровень ниже. Размер каждого подраздела man-документации - одна страница.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="kde-glossary">
|
|
|
<title>Глоссарий &kde;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Глоссарий является справочником, где можно найти определение незнакомых слов, начиная со специфических приложений и технологий &kde; и заканчивая общей &UNIX;-терминологией. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>На панели слева вы увидите два пункта: <guilabel>По алфавиту</guilabel> и <guilabel>По теме</guilabel>. Оба пункта содержат одинаковые компоненты, расположенные в разной последовательности, что позволяет быстро найти интересующий элемент. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Элементы, которые вы выбираете, перемещаясь по дереву слева, отображаются справа. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
|
|
|
<title>Меню и панель инструментов</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&khelpcenter;, имеет минимальный интерфейс, позволяющий сосредоточиться на получении информации, а не на изучении процедуры использования программы помощи. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Пиктограммы на панели инструментов: </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<title>Пиктограммы инструментов</title>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<term><guiicon>Назад</guiicon></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Возврат к предыдущей странице</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guiicon>Вперед</guiicon></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переход на одну страницу вперед, возможный только после того, как вы нажали кнопку <guiicon>Назад</guiicon>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guiicon>Печать</guiicon></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Напечатать содержимое просматриваемой страницы. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guiicon>Поиск</guiicon></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Найти слово или слова на просматриваемой странице. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guiicon>Увеличить размер шрифта</guiicon></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Увеличить размер текста на панели просмотра. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guiicon>Уменьшить размер шрифта</guiicon></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Уменьшить размер текста на панели просмотра. Эта возможно лишь в том случае, если вы уже увеличивали текст. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>В меню есть следующие пункты: </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guimenu>Файл</guimenu></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Печать...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Напечатать содержимое просматриваемой страницы. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Выход из &khelpcenter; </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guimenu>Правка</guimenu></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Выделить все</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Выделить весь текст на просматриваемой странице. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Поиск...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Найти слово или слова на просматриваемой странице. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guimenu>Вид</guimenu></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Просмотреть исходный текст документа</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Просмотр исходного кода <acronym>HTML</acronym> страницы. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Кодировка</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Задать кодировку просматриваемой страницы. Обычно настройку по умолчанию <guimenuitem>Авто</guimenuitem> менять не приходится, но если у вас возникли проблемы с просмотром страниц на родном (не английском) языке, попробуйте явным образом указать кодировку через это меню. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Переход</guimenu> <guimenuitem>Назад</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Возврат к предыдущей просмотренной странице.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Переход</guimenu> <guimenuitem>Вперед</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переход на одну страницу вперед, возможный только после того, как вы возвращались "назад".</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Переход</guimenu> <guimenuitem>...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Внизу меню <guimenu>Переход</guimenu> находится перечень недавно просмотренных страниц. Выберите одну из них, чтобы сразу попасть на нее.</para>
|
|
|
</listitem></varlistentry></variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="credits">
|
|
|
<title>Разработчики и лицензирование</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&khelpcenter;</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Первоначальная разработка - &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para>
|
|
|
<para>Текущее сопровождение - &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|