|
|
# translation of kcmbell.po to Türkçe
|
|
|
# TDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ.
|
|
|
# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000.
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 00:50+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:73
|
|
|
msgid "Bell Settings"
|
|
|
msgstr "Zil Ayarları"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:82
|
|
|
msgid "&Use system bell instead of system notification"
|
|
|
msgstr "&Sistem uyarısı yerine sistem zillerini kullan"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:83
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
|
|
|
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
|
|
|
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Standart sistem zili (PC hoparlörü) yerine daha karmaşık Sistem Uyarılarını "
|
|
|
"kullanabilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:91
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
|
|
|
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
|
|
|
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
|
|
|
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
|
|
|
"standard bell."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Sistem Zili</h1> Buradan standart sistem zilinin sesini "
|
|
|
"özelleştirebilirsiniz , örn. bir hata olduğunda duyduğunuz \"biiip\" sesi. Bu "
|
|
|
"sesi daha fazla özelleştirmek için \"Erişilebilirlik\" kontrol modülünü "
|
|
|
"kullanabilirsiniz: örnek olarak standart zil yerine bir ses dosyası "
|
|
|
"seçebilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:97
|
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
|
msgstr "&Ses düzeyi:"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:102
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
|
|
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Buradan sistem zilinin sesini özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla "
|
|
|
"özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın."
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:106
|
|
|
msgid "&Pitch:"
|
|
|
msgstr "Ses &tonu:"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:108
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
msgstr " Hz"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:111
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
|
|
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Buradan sistem zilinin ses tonunu özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla "
|
|
|
"özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın."
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:115
|
|
|
msgid "&Duration:"
|
|
|
msgstr "Sü&re:"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:117
|
|
|
msgid " msec"
|
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:120
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Buradan sistem zilinin süresini özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla "
|
|
|
"özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın."
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:124
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
msgstr "&Deneme"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:128
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
|
|
|
"settings."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Sistem zilinin yaptığınız ayarlar ile nasıl değiştiğini duymak için \"Deneme\" "
|
|
|
"düğmesine basın."
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
msgid "kcmbell"
|
|
|
msgstr "kcmbell"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
msgid "TDE Bell Control Module"
|
|
|
msgstr "TDE Zil Kontrol Modülü"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:138
|
|
|
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:140
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
msgstr "Asıl yazar"
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:142
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
msgstr "Şimdiki yazar"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Görkem Çetin"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "gorkem@kde.org"
|